История кружева как культурный текст - Бэлла Шапиро
Книгу История кружева как культурный текст - Бэлла Шапиро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Punto a rammendo (итал.) – простой штопальный стежок.
Punto in aria (итал.) – «стежок в воздух», шитое кружево без какой-либо основы, тканевой или сетчатой.
Punto tagliato (итал.) – шов по прорези, то же, что cutwork.
Rabat – рабат, отложной воротник: небольшой сзади, с прямоугольными концами спереди, иногда декорированный кружевным краем. Эпоха Людовика XIV.
Raccroc stitch, point de raccroc – так называемый «невидимый» шов для соединения элементов сцепного и смешанного кружева в единое полотно.
Raised work – рельеф.
Rayon – целлюлоза, первый искусственный материал для изготовления кружева. Часто его трудно или даже невозможно отличить от шелка на вид. Известен с конца XIX века.
Reseaux, reseau – фон из сетки, также называемый tulle; как в шитом, так и в плетеном кружеве. Rеseau соединяет плотные участки toile вместе, заполняя промежутки между ними тонкой сеткой, варианты которой очень разнообразны. Изредка встречается написание rezel и rezeuil.
Reticello – ретичелла, вид протокружева из повторяющихся квадратов, кругов или звезд и производных от них геометрических фигур (от итал. Rete – «сеть»). Как правило, узоры ретичелла использовались в шитом кружеве, но встречались и в шве по прорези и в раннем плетеном кружеве. Квадраты лишь частично вырезались из тонкого льна; нити не вырезались, а нашивались сверху приемом punto a rammendo, формируя рамку для прочей работы.
Rolling – круглый запошивочный шов.
Rosaline – современное название тонкого вида venetian point, называемого point de neige.
Rose point – шитое кружево с рельефом. Название наводит на мысли о цветах роз, однако термин «роза» является техническим и означает лишь присутствие рельефа.
Ruff – воротник «фреза», fraise.
Run-lace – строчевая вышивка по тюлю.
Sampler – сэмплер, образец. В старинных книгах может иметь название sam cloth.
Satin stitch – вышивка гладью.
Scalloped edge – фестончатый край.
Scissors – ножницы, а именно ножницы кружевницы – небольшого размера, с короткими прямыми очень острыми лезвиями.
Sectional lace – сцепное кружево.
Sfilatura (итал.) – мережка, то же, что drawnwork.
Snowball ground – фон из полотнянки в виде «снежков» в старинном плетеном фламандском кружеве Бенш.
Sol lace – кружево «соль» (от исп. Sol – «солнце»), основной формообразующий мотив в этом виде кружева – окружность.
Space, space work – ажур.
Starch – крахмал, использовался для придания жесткости кружеву и батисту в Англии с конца XV века, в Голландии еще раньше. Сначала имел название «бульон дьявола» и считался сверхъестественной силой, но во время господства в моде воротников фреза был принят безоговорочно большинством. Starched – накрахмаленный.
Stem stitch – декоративный вышивальный стежок. Известно три вида stem stitch: beginner’s stem, buckle stem и stem stitch proper.
Stole – стола, накидка или шарф.
Straight lace – плетеное парное кружево, также continuous и yardage.
Stomacher – стомак, суживающийся книзу жесткий треугольный перед корсажа; чаще съемный; деталь одежды в XVII–XVIII веках.
Surface embroidery – вышивка гладью.
Surface satin – лицевая гладь.
Tack, tacking – наметывать, скреплять стежками.
Tacking thread – наметка.
Tally (ед. ч.), tallies (мн. ч.) – насновки в плетеном кружеве; то же, что в русском кружеве «овсинки».
Tape lace – ленточное кружево; кружево из выложенных по шаблону из присобранных готовых лент, известно как mezzo punto, а во Франции и как point de canaille.
Tassel – декоративная кисть.
Tatting lace – 1) фриволите, плетеная челноком имитация кружева; 2) в просторечии употребляется в значении «просто плетеное кружево».
Tela tagliata (итал.) – шов по прорези, то же, что cutwork, point coupe (фр.) и punto tagliato (итал.).
Tela tirata (итал.) – мережка, то же, что drawnwork, fine-drawing, punto tirato.
Thimble – наперсток.
Toile – в шитом кружеве участки плотной текстуры, аналогично полотнянке в плетеном кружеве. Также называется fond, foundation или clothing. Часто окаймляется кордонне. Иногда термин применяется и в плетеном кружеве. В сцепном кружеве сначала изготовляется toile, затем соединяется бридами или сеткой; в парном эти процессы происходят одновременно.
Treille – основной термин для фона ground или сетки reseau в бельгийском кружеве.
Trimmed – отделанный.
Twined double running stitches – стежок Гольбейна holbein stitch, двойной наметочный стежок. Исполняется наметочным стежком, проходя сначала в одном направлении, затем в обратном; обязательное условие – попадать в дырочки от первого шва; получается одинаковый с обеих сторон полотна узор, похожий на кружево.
Twisted – витой, перевитый.
Vandyke collar – широкий отложной воротник в стиле живописи ван Дейка, был моден в XVII–XVIII веках.
Warp – основа ткани, долевая.
Weft – уток ткани.
Whipped – обметанный.
Wire ground – шелковый фон в виде сетки местами с рельефом в брюссельском кружеве; изготавливается отдельно от основного узора, который затем на эту сетку нашивается.
Whitework – вышивка белым по белому.
Wrapping stitch – обметочный стежок.
Yard goods – стандартный товар.
Библиография
I. ИСТОЧНИКИ
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Государственный архив Российской Федерации (ГАРФ)
ГАРФ. Ф. 673. Оп. 1. Д. 47. Устав общества помощи одеждою бедным Санкт-Петербурга.
ГАРФ. Ф. 673. Оп. 1. Д. 50. Устав Ялтинского общества помощи бедным одеждою.
ГАРФ. Ф. 673. Оп. 1. Д. 197. Л. 31. Романова Ольга Николаевна. Альбом фотоснимков. 1907–1908 гг.
Российский государственный архив древних актов (РГАДА)
РГАДА. Ф. 1449. Оп. 1. Д. 493. Л. 1. Покровский Хотьков-Троицкий женский монастырь.
Центральный исторический архив Москвы (ЦИАМ)
ЦИАМ. Ф. 199. Оп. 2. Д. 1069. Л. 1. Неграмотное население г. Москвы в возрасте от 5 лет и старше по переписям 1871, 1882, 1897 и 1902 гг.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ (ЖЕНСКИЕ ЖУРНАЛЫ)
Бальные моды // Модный курьер: издание для портних. 1907. № 3. С. 19.
Бальный сезон // Модный курьер. 1899. № 1. С. 1.
Белье // Вестник моды. 1904. № 47. С. 553.
Белье // Вестник моды. 1915. № 41–42. С. 379–381.
Белье. Описание рисунков // Вестник моды. 1904. № 12. С. 136.
Блуза из миланского кружева // Вестник моды. 1911. № 48. С. 492.
Блуза с тамбурной отделкой // Модный курьер: издание для портних. 1907. № 5. С. 38.
Блузы и юбки. № 48 // Blouses & Jupes, Derrières Crе́ations des premières maisons de Paris. 1910. № 4. С. 10.
Блузы и юбки. № 55 // Blouses & Jupes, Derrières Crе́ations des premières maisons de Paris. 1910. № 4. С. 11.
Веера // Новый русский базар. 1882. № 3. С. 32.
Весенний костюм с длинным рединготом // Модный курьер. 1906. № 15. С. 122.
Ворт. Модный альбом дамских и детских платьев, верхних вещей и белья. Осень – зима 1905–1906. М.: Тип. И. Кушнерев, 1905.
Вырезанные лифа // Модный свет. 1902. № 2. С. 20.
Вязаный наколенник для воинов // Вестник моды. 1915. № 35–36. С. 328.
Дамские рукоделия. Вышивание по филейной сетке // Модный свет. 1915. № 8. С. 13.
Дамские рукоделия // Модный свет. 1914. № 20. С. 12.
Дамские рукоделия // Модный свет. 1915. № 15. С. 12.
Для полных дам // Модный курьер. 1914. № 35. С. 300.
Добрые люди, протяните руку помощи // Модный курьер. 1906. № 15. С. 122.
Драгоценные коллекции кружев // Модный свет. 1902. № 29. С. 304.
Зимние костюмы // Нива. Парижские моды. 1891. № 44. С. 2–6.
Зимние костюмы // Нива. Парижские моды. 1898. № 6. С. 5–6.
Зимние костюмы // Нива. Парижские моды. 1913. № 2. С. 6.
Зимние костюмы // Нива. Парижские моды. 1915. № 49. С. 4.
Зимние костюмы // Нива. Парижские моды. 1916. № 49. С. 1–2.
К нашим подписчицам // Модный свет. 1914. № 12. С. 1.
Красивая жизнь // Модный свет. 1915. № 15. С. 14.
Красивые летние блузы // Вестник моды. 1914. № 24. С. 191.
Кружевное платье фасона «принцесса» // Модный свет. 1902. № 26. С. 267.
Кружевные блузы // Вестник моды. 1914. № 2. С. 12.
Кружевные инкрустации. Практические советы в области домашнего шитья // Вестник моды.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ghonius85831 май 18:26
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Летняя практика Элсины Грейзен. Книга 2: Спросите демона - Алла Анатольевна Гореликова
-
Гость ghonius85830 май 11:49
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Опасная красота - Джей Ти Джессинжер
-
Гость ghonius85829 май 18:30
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Звереныш - Рита Хоффман
