KnigkinDom.org» » »📕 Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 160
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
М и н ъ ю. Да, ты права, я справедлив. Но если мое решение тебе не по душе, приходи в другой раз и помни: без свидетелей и доказательств я дела разбирать не стану. А сейчас ступай.

Хун Алань, плача, уходит.

Нелегкая мне предстоит задача. Опять увел насильно девушку, избил жестоко старика. Решать по справедливости… Но кто я такой, чтобы с государевым наставником тягаться? Однако эта женщина не оставит меня в покое, каждый день будет приходить, замучает до смерти. Как же быть? (Задумывается.) Кажется, придумал, нашел выход! Доложу-ка я всю эту историю самому Ли Пинду, правителю области. Он человек бывалый! Недаром говорят:

Народ хитер и зол,

Не жди добра от черни.

Избавлю я себя

От бед и огорчений.

(Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Слушание дела

Время действия: месяц спустя.

Место действия: ямынь уезда Хуатин.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

С ю й  И н.

С ю й  Ф у.

К р е с т ь я н е.

Ч ж а о  Ю й ш а н ь.

Х у н  А л а н ь.

В а н  М и н ъ ю.

С л у ж а щ и е  с у д а, к р е с т ь я н е.

Появляются  С ю й  И н  и  С ю й  Ф у.

С ю й  И н (декламирует).

Принес я слиток золотой,

И Правда стала Клеветой.

Мой план изящен, как стихи:

Всучу другим свои грехи.

Ну и старец, ну и Чжао Юйшань, вздумал жаловаться на меня. Но, как говорят, солдату с офицером не сражаться. Я отправил золото в подарок: двести лянов начальнику уезда, триста лянов — правителю области. Всех подкупил. Ну, а Ван Минъю помог мне: сказал, что подлый люд не знает приличий, возвел напраслину на честного чиновника и потому достоин самой строгой кары. Что ж, Чжао Юйшань, посмотрим, как решится это дело. Сюй Фу!

С ю й  Ф у. Здесь я.

С ю й  И н. Ступай к уездному начальнику и потихоньку выведай, что в тот день у них случилось. Только лишнего смотри не говори.

С ю й  Ф у. Не извольте беспокоиться, почтенный господин. (Уходит.)

Появляются  В а н  М и н ъ ю  и служащие ямыня.

В а н  М и н ъ ю (декламирует).

Мне в эти дни изрядно повезло,

Ответчик щедр, и зло уже не зло.

Пусть Бао Чжэну[15] слава и почет,

А в мой карман пусть золото течет.

Бедняков всех обобрал как липку, ничего с них больше не возьмешь. Думал, где б еще поживиться. И вот нынче сам наставник Сюй прислал мне золотой слиток. Да, совсем не плохо быть чиновником! Но пора кончать сегодня с этим делом, чтоб никто не мог сказать: чиновник глуп, дело выеденного яйца не стоит, а он справиться не может, тянет. Эй, слуги, введите всех причастных к делу Хун Алань.

Появляются  Х у н  А л а н ь, Ч ж а о  Ю й ш а н ь, к р е с т ь я н е.

К р е с т ь я н е. Мы явились, господин судья.

В а н  М и н ъ ю. Станьте в сторону. Должен вам сказать, что я все тщательно проверил, разобрал и сейчас начну слушание дела. Только говорите правду. Лжи не потерплю. Хун Алань!

Х у н  А л а н ь. Я здесь, господин.

В а н  М и н ъ ю. Ты пожаловалась на Сюй Ина, что он увел твою дочь. Когда это было?

Х у н  А л а н ь. В День поминовения усопших.

В а н  М и н ъ ю. Свидетели есть?

К р е с т ь я н е. Мы свидетели, собственными глазами видели.

В а н  М и н ъ ю. Еще ты жалуешься, Хун Алань, что Сюй Ин избил твоего свекра. Свекор здесь?

Ч ж а о  Ю й ш а н ь. Здесь, господин.

В а н  М и н ъ ю. Где следы побоев?

Ч ж а о  Ю й ш а н ь. У меня все тело в ранах.

В а н  М и н ъ ю. Свидетели есть?

К р е с т ь я н е. Мы свидетели, собственными глазами видели.

В а н  М и н ъ ю. Следователь, произведи осмотр.

Следователь снимает с Юйшаня одежду, производит осмотр.

Следователь. Господин судья, раны на теле не обнаружены, конечности целы.

В а н  М и н ъ ю. А! Подлые! Оклеветали благородного человека. Ну-ка, всыпьте этому мерзавцу хорошенько!

Ч ж а о  Ю й ш а н ь. Как же так, господин судья?! На мне живого места нет. Посмотрите, пожалуйста, еще раз!

Н а р о д. Господин судья, мы же сами видели, как жестоко Сюй Ин избил старика. Если лжем, судите нас.

В а н  М и н ъ ю. Ну и чудеса! Вам говорят, даже царапин нет, а вы свое твердите. Следователь, произведи осмотр еще раз!

С л е д о в а т е л ь. Тут вроде на колене ранка есть, и больше ничего.

В а н  М и н ъ ю. Ввести Сюй Ина!

Входят  С ю й  И н  и  С ю й  Ф у.

С ю й  И н. Почтенный господин, Сюй Ин явился.

В а н  М и н ъ ю (притворно строго). Стань в сторону, невежда! Жалуются на тебя, что ты насильно увел девушку, избил ни в чем не повинного старика. Признаешь себя виновным?

С ю й  И н. Я отпрыск знатной чиновничьей семьи, изучаю поэзию, постигаю высшую справедливость. И вдруг такое обвинение! Дозвольте же спросить, когда это случилось?

В а н  М и н ъ ю. Жалобщики утверждают, будто случилось это е День поминовения усопших.

С ю й  И н. В День поминовения усопших? Куда же я в этот день ходил? А! Вспомнил! Как раз в тот день я навещал сюцая[16] Чжана, беседовал с ним о поэзии и никуда не выезжал из города.

В а н  М и н ъ ю. Кто может это подтвердить?

С ю й  И н. Сюй Фу, один из домочадцев.

В а н  М и н ъ ю. Сюй Фу, ездил куда-нибудь Сюй Ин в тот день?

С ю й  Ф у. Господин, в тот день хозяин мой и вправду ходил лишь в дом сюцая, из города не выезжал. Я был с ним вместе и тоже никуда не отлучался, что и свидетельствую.

В а н  М и н ъ ю. Все ясно. В День поминовения усопших Сюй Ин был у сюцая. Не раздвоился же он в самом деле, чтобы в то же самое время очутиться за городом, увести насильно девушку и избить старика! Ну-ка, всыпьте этой подлой Хун Алань!

Х у н  А л а н ь. Справедливый господин судья, не оклеветали мы его, это могут подтвердить даже крестьяне из соседних деревень. Умоляю вас, прислушайтесь к словам несчастной женщины. Моя дочь сейчас томится в доме Сюя, прикажите освободить ее!

В а н  М и н ъ ю. До чего же ты строптива, женщина! Хочешь доказать, что только ты одна здесь правду говоришь, все остальные лгут? Я выслушал и жалобщиков, и ответчика. Но кто поверит бедняку, а не чиновнику! Эй, дать ей палок!

Ч ж а о  Ю й ш а н ь. Явите милость, господин начальник. Я бедный человек, грамоте не обучен, но разбираюсь, что к чему. От предков нам достался клочок земли, кой-какая утварь, тем мы и живем. А господин Сюй принес фальшивую бумагу и отнял все, чем мы владели. От горя и обиды единственный мой сын скончался, жену вдовой оставил, дочь — сиротой. Теперь нам надобно платить ему налоги да еще оброк натурой покрывать. Несправедливо это. А кому пожалуешься? В День поминовения усопших господин Сюй силой увел внучку, а меня избил. Горько нам, обида не дает покоя!

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 160
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  2. Гость Евгения Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
  3. Гость Наталья Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
Все комметарии
Новое в блоге