Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рад, что добрый мой знакомый прибыл к нам со знаком власти,
Как и встарь, любимым книгам отдадим свои пристрастья;
Непреклонный и гуманный, спас народ он от напасти,
Будет славен он вовеки за дарованное счастье.
Я много лет служил при дворе, а сын мой и внуки жили в деревне. Случалось, что они совершали преступления против крестьян. А Хай Жуй человек дотошный, как начнет расспрашивать, не отвертишься. Что тогда? (Задумывается.) Ладно, велю сыну быть поосторожней, не делать глупостей. Главное, чтоб у Хай Жуя не было фактов в руках, тогда легче будет отговориться. Да, приезд Хай Жуя и радует меня, и тревожит.
Входит с л у г а.
С л у г а. Господин наставник, пожаловал господин Хай.
С ю й Ц з е. Скорей зови, да вели музыкантам играть.
Под звуки музыки входит Х а й Ж у й в сопровождении Х а й П э н а.
Х а й Ж у й. Господин наставник!
С ю й Ц з е. Хай Жуй!
Х а й Ж у й. С той поры как вступил в должность, все было недосуг, и только сегодня смог прийти повидаться, так что прошу покорнейше простить меня!
С ю й Ц з е. Хай Жую не к лицу просить прощенья. Вы посланник императора, правитель области, облечены большим доверием. Это я должен извиниться, что не встретил вас. Но будьте снисходительны: чем больше лет, тем меньше сил. Пожалуйста, садитесь!
Х а й Ж у й. Нет, нет, вы садитесь первым.
Хай Жуй и Сюй Цзе кланяются друг другу и садятся.
Мы столько лет не виделись, а вид у вас бодрее, нежели был прежде.
С ю й Ц з е. Спасибо на добром слове. Но я за это время сильно постарел, лишь зубы сохранились — по-прежнему ем мясо. Я полагаю, Хай Жуй, что ваше драгоценное семейство пожаловало сюда вместе с вами?
Х а й Ж у й. Вы правы. Я сюда с семьей приехал. Мать, хоть и стара годами, все еще крепкая.
С ю й Ц з е. Непременно нанесу вам визит.
Х а й Ж у й. Это будет для меня огромной честью.
С ю й Ц з е. Чему обязан вашим визитом?
Х а й Ж у й. Я пришел навестить вас и пожелать здоровья, а заодно потолковать о деле, совета испросить.
С ю й Ц з е. Чем смогу, тем непременно помогу.
Х а й Ж у й. Вы, господин наставник, служили при дворе, многое на своем веку повидали. И в здешних делах, надеюсь, тоже разбираетесь неплохо. Я ж только прибыл и не знаю, с чего начать. Надеюсь на ваши наставления.
С ю й Ц з е. Ха-ха! К чему такая скромность! Но раз вы просите, я, не мудрствуя лукаво, без лишних церемоний обо всем вам откровенно расскажу. (Поет.)
Народ в Сучжоу подл и зол —
Сутяга на сутяге.
Лежат в присутствии горой
Судебные бумаги.
В делах правления нужны
Мужи большой отваги;
И пусть заботятся они
Об общем нашем благе.
Х а й Ж у й. Благодарю за совет. Жалобщиков и сутяг надо призывать к порядку и поступать с ними, как велит закон. Это ясно. Ну, а если чиновники измываются над бедными людьми, как тогда быть?
С ю й Ц з е. Вы всегда были справедливы, и если смогли самому императору высказать правду, чем прославились в истории, то что для вас простой чиновник! (Поет.)
Закон династии един
На все четыре стороны,
Вельможа и простой народ
Пред ним смиренны и равны.
А злых шакалов и волков
Со всех постов вы гнать должны.
Восславьте драгоценный меч[20]
И мудрый опыт старины.
Х а й Ж у й. Весьма благодарен за указания, господин наставник! (Поет.)
Я в тот год забыл про пищу, сна лишился от волненья,
Но в Докладе Сыну Неба изложил свои сомненья.
Ныне люди от Хай Жуя ждут достойного правленья.
Строго следовать закону — наша воля и стремленье.
И еще хочу я поговорить с вами об одном деле.
С ю й Ц з е. Говорите же, я весь внимание.
Х а й Ж у й. Жительница уезда Хуатин крестьянка Хун Алань жалуется на вашу семью, говорит, что вы захватили ее землю, насильно увели дочь и избиваете ни в чем не повинных людей. Вот и решил я спросить у вас, как быть мне с этим делом.
С ю й Ц з е (меняется в лице). Вот оно что! А на кого именно она жалуется?
Х а й Ж у й. На Сюй Ина.
С ю й Ц з е. На Сюй Ина? Это мой сын, по счету третий. Все, чем я владею — хозяйство и земля, принадлежит мне лично, о чем, надеюсь, вам известно. Зачем же нам чужие земли? Что до Сюй Ина, он во всем меня слушается и поведенья вполне достойного. Во всяком случае, он не такой распущенный, чтоб увозить насильно или избивать людей… Только сейчас я говорил вам, что люди здесь сутяжничать привыкли. Вам надобно об этом помнить и не поддаваться на обман.
Х а й Ж у й. Значит, вы считаете, что жалоба несправедлива? Вашего сына оклеветали?
С ю й Ц з е. Да, я так считаю!
Х а й Ж у й. Ну, а если вы ошибаетесь!
С ю й Ц з е. Ошибаюсь? Исключено!
Х а й Ж у й. Вам нужны доказательства?
С ю й Ц з е. Да. Тогда можно будет вершить суд по закону.
Х а й Ж у й. Вот именно, по закону! А теперь разрешите удалиться.
Играет музыка, Сюй Цзе, кланяясь, провожает Хай Жуя.
С ю й Ц з е. Ай-я! Дело, о котором говорил Хай Жуй, весьма опасное и не терпит отлагательств. Позову-ка я Сюй Ина да расспрошу обо всем подробно. Эй, младшего господина ко мне!
С л у г а. Младшего господина к господину наставнику!
Входят С ю й И н и С ю й Ф у.
С ю й И н. Здравствуйте, отец. Зачем звали?
С ю й Ц з е. Жалуются на тебя: говорят, девушек увозишь, людей избиваешь. Это правда?
С ю й И н. Было дело, только не дали ему хода, закрыли.
С ю й Ц з е. Где закрыли?
С ю й И н. В уезде Хуатин.
С ю й Ц з е. Как же это удалось сделать?
С ю й И н. Уездный судья велел мне показать на суде, будто тот день я провел у сюцая и из города не выезжал. А старика жалобщика стражники забили насмерть. На том все и кончилось.
С ю й Ц з е (испуганно). Ай-я! Забили насмерть! Насмерть! А кто свидетельствовал, что ты не выезжал из города?
С ю й И н. Сюй Фу.
С ю й Ц з е (обращаясь к Сюй Фу). Ты был свидетелем?
С ю й Ф у. Был, господин наставник!
С ю й Ц з е. Но ведь слуга не может быть свидетелем у господина. (Обращаясь к Сюй Ину.) Дело дошло до губернатора. Не знаю, что теперь с тобою будет, негодник!
С ю й И н. Ничего особенного! Можно откупиться. На серебро любой чиновник
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева