Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Х а й Ж у й. К чему же назначать особый день? Нынче и начнем. Глашатай, вскрой печати и объяви о разборе жалоб.
Г л а ш а т а й. Слушаюсь, господин правитель. (Вскрывает печати.)
Х а й Ж у й. Прошу, милостивые господа.
Ч и н о в н и к и. Слушаемся, господин правитель.
Х а й Ж у й. Как вы справляетесь с обязанностями?
Ч и н о в н и к и. Службу несем честно и усердно. Трон почитаем, простому народу помогаем.
Х а й Ж у й. Вы в самом деле почитаете трон и помогаете простому народу?
Ч и н о в н и к и. Так мы и поступаем.
Х а й Ж у й. Ха-ха! Раз все вы справедливы и честны, прошу вас вместе со мною разобраться в одном деле. Здесь начальник уезда Хуатин?
В а н М и н ъ ю. Здесь.
Х а й Ж у й. Хочу спросить, как вы решили дело Хун Алань?
В а н М и н ъ ю. Это дело… Это дело… я решил по справедливости. Оно, собственно, уже закрыто.
Х а й Ж у й. По справедливости решили, говорите? Тогда прошу вас объяснить, как именно?
В а н М и н ъ ю. Хун Алань жаловалась на Сюй Ина, что он в День поминовения усопших насильно увез ее дочь, избил свекра. Но мне известно, что тот день Сюй Ин провел в доме у сюцая Чжана и из города не выезжал. Ясно, что обвинение ложное, и клеветники наказаны по заслугам.
Х а й Ж у й. Кто свидетельствовал, что в День поминовения усопших Сюй Ин не выезжал из города?
В а н М и н ъ ю. Управляющий Сюй Ина по имени Сюй Фу, он был вместе с хозяином.
Х а й Ж у й. Слуга хозяину не свидетель! Ладно, ответьте мне еще на один вопрос: при каких обстоятельствах умер старик Чжао Юйшань?
В а н М и н ъ ю. Этот… Этот… Его ударили разок-другой, совсем не сильно. Кто мог подумать, что он скончается? Видно, совсем дряхлым был.
Х а й Ж у й. Ха-ха-ха! «Кто мог подумать, что он скончается»! «Решил по справедливости»! Глашатай, позвать Хун Алань и всех свидетелей.
Глашатай вводит в зал Х у н А л а н ь, к р е с т ь я н, С ю й И н а и С ю й Ф у.
Х у н А л а н ь (плача). Милостивый господин, выслушайте бедную крестьянку.
Х а й Ж у й. Не плачь, лучше расскажи все как было.
Х у н А л а н ь. Светлейший господин! (Поет.)
Обидели несправедливо,
Мученьям горьким нет конца,
Сперва супруга загубили,
Потом замучали отца;
А в день Цинмин украли дочку,
Забрали жалкий наш надел,
Начальник Ван вранью поверил,
А правде верить не хотел.
Х а й Ж у й. Захватили землю, загубили мужа, девушку насильно увезли, свекра до смерти забили. Нет предела гневу и негодованию! Сюй Ин!
С ю й И н. Я здесь!
Х а й Ж у й. Хун Алань жалуется, что ты отнял у нее землю, увез дочь, насмерть забил свекра. Правда это?
С ю й И н. Я отпрыск знатной семьи. Как же мог совершить такое?! К тому же в тот день я не выезжал из города, сюцай Чжан может подтвердить. Судья Ван уже решил это дело. Надеюсь, ваша светлость тоже решит его по справедливости и не станет слушать речи подлых клеветников. Уповаю на ваше расположение к нашей семье.
Х а й Ж у й. Отчего ж не решить, раз есть свидетели.
С ю й И н. Показания все точные, я головой ручаюсь.
Х а й Ж у й. Да. Ты ответишь мне головой, если свидетельства вдруг окажутся ложными. Сюцай Чжан!
С ю й Ф у (выдавая себя за сюцая Чжана). Я здесь.
Х а й Ж у й. Скажи честно, День поминовения усопших Сюй Ин провел у тебя в доме?
С ю й Ф у. Да, у меня. В тот день господин Сюй не только читал книги, но и написал сочинение!
Х а й Ж у й. Какое сочинение?
С ю й Ф у (громко). «Тысячесловник», то есть я хотел сказать — «Сто фамилий»[24].
Сюй Ин меняется в лицо.
Х а й Ж у й (ударяет кулаком по столу). Ах, наглый раб! Ты лишь позоришь звание сюцая. Преступник!
С ю й Ф у. Извините, господин правитель, но сюцай я настоящий и шапку ученого ношу настоящую.
Х а й Ж у й. Предположим. Тогда скажи мне, в каком году ты получил степень?
С ю й Ф у. Степень… степень…
С ю й И н. Почтенный господин правитель, он и в самом деле уездный сюцай, я могу подтвердить.
Х а й Ж у й. Замолчи. Здесь инспектор училищ уезда Хуатин?
И н с п е к т о р. Здесь.
Х а й Ж у й. Числится в вашем заведении такой сюцай?
И н с п е к т о р. Впервые о нем слышу.
Сюй Ина бросает в дрожь. Сюй Фу падает на колени.
Х а й Ж у й. Мошенник ты, а не ученый. За лжесвидетельство и клевету умрешь под палками.
С ю й Ф у (отбивая поклоны). Пощадите, светлейший господин судья! Я во всем сознаюсь.
Х а й Ж у й. Правду говори, тогда помилую. Ты кто такой?
С ю й Ф у. Я Сюй Фу, слуга господина Сюя.
Х а й Ж у й. Если слуга, зачем выдаешь себя за сюцая?
С ю й Ф у. За ложь достоин смерти, но солгал я не по доброй воле — заставили меня.
Х а й Ж у й. Наглый раб! Ответь же наконец, где был Сюй Ин в День поминовения усопших?
С ю й Ф у. Ездил к горе Хэнъюньшань, на кладбище, погулять.
Х а й Ж у й. А где сейчас девушка Чжао Сяолань?
С ю й Ф у. В доме господина. Он приказал мне увезти ее. Девушку пытали, но она не покорилась.
Х а й Ж у й. За что избили Чжао Юйшаня?
С ю й Ф у. За то, что он вступился за девушку. Господин приказал его избить.
Х а й Ж у й. Сильно избили?
С ю й Ф у. Все тело старика было в глубоких ранах и рубцах.
Х а й Ж у й. Отчего же тогда при освидетельствовании в уезде Хуатин сказали, что ран нет?!
С ю й Ф у. Областной и уездный начальники получили от господина взятку, я сам давал им деньги.
Ли Пинду и Ван Минъю, дрожа, поднимаются со своих мест.
Х а й Ж у й. Сколько дал? Свидетели есть? Все начистоту выкладывай.
С ю й Ф у. Правителю области дал триста лянов золотом, начальнику уезда — двести.
Ли Пинду, Ван Минъю в страхе падают на колени.
Х а й Ж у й. Ты сам давал?
С ю й Ф у. Собственными руками.
Х а й Ж у й. А как умер Чжао Юйшань?
С ю й Ф у. Его запороли насмерть.
Х а й Ж у й. Ты сам это видел?
С ю й Ф у. Собственными глазами.
Ван Минъю, Ли Пинду и Сюй Ин отбивают поклоны, прося пощады.
Х а й Ж у й (поет).
Чиновники в одеждах строгих
В наш век на подлость мастера,
Глумясь, последнее уносят
Они с крестьянского двора.
Народ во гневе, ждет решенья,
Пришла желанная пора,
Закону чуждо снисхожденье,
Закон незыблем, как гора.
Слушайте приговор: Сюй Ин, отнявший у матери дочь, избивший старика, подкупивший чиновников, по ложному свидетельству загубивший человека, приговаривается к смертной казни через повешение. Захваченное имущество возвращается пострадавшим, остальное идет в государственную казну. Похищенную девушку возвращают матери.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева