KnigkinDom.org» » »📕 Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 160
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
позвольте дерзкому спросить, в какой день вы намерены вскрыть печати[23] и приступить к разбору тяжб?

Х а й  Ж у й. К чему же назначать особый день? Нынче и начнем. Глашатай, вскрой печати и объяви о разборе жалоб.

Г л а ш а т а й. Слушаюсь, господин правитель. (Вскрывает печати.)

Х а й  Ж у й. Прошу, милостивые господа.

Ч и н о в н и к и. Слушаемся, господин правитель.

Х а й  Ж у й. Как вы справляетесь с обязанностями?

Ч и н о в н и к и. Службу несем честно и усердно. Трон почитаем, простому народу помогаем.

Х а й  Ж у й. Вы в самом деле почитаете трон и помогаете простому народу?

Ч и н о в н и к и. Так мы и поступаем.

Х а й  Ж у й. Ха-ха! Раз все вы справедливы и честны, прошу вас вместе со мною разобраться в одном деле. Здесь начальник уезда Хуатин?

В а н  М и н ъ ю. Здесь.

Х а й  Ж у й. Хочу спросить, как вы решили дело Хун Алань?

В а н  М и н ъ ю. Это дело… Это дело… я решил по справедливости. Оно, собственно, уже закрыто.

Х а й  Ж у й. По справедливости решили, говорите? Тогда прошу вас объяснить, как именно?

В а н  М и н ъ ю. Хун Алань жаловалась на Сюй Ина, что он в День поминовения усопших насильно увез ее дочь, избил свекра. Но мне известно, что тот день Сюй Ин провел в доме у сюцая Чжана и из города не выезжал. Ясно, что обвинение ложное, и клеветники наказаны по заслугам.

Х а й  Ж у й. Кто свидетельствовал, что в День поминовения усопших Сюй Ин не выезжал из города?

В а н  М и н ъ ю. Управляющий Сюй Ина по имени Сюй Фу, он был вместе с хозяином.

Х а й  Ж у й. Слуга хозяину не свидетель! Ладно, ответьте мне еще на один вопрос: при каких обстоятельствах умер старик Чжао Юйшань?

В а н  М и н ъ ю. Этот… Этот… Его ударили разок-другой, совсем не сильно. Кто мог подумать, что он скончается? Видно, совсем дряхлым был.

Х а й  Ж у й. Ха-ха-ха! «Кто мог подумать, что он скончается»! «Решил по справедливости»! Глашатай, позвать Хун Алань и всех свидетелей.

Глашатай вводит в зал  Х у н  А л а н ь, к р е с т ь я н, С ю й  И н а  и  С ю й  Ф у.

Х у н  А л а н ь (плача). Милостивый господин, выслушайте бедную крестьянку.

Х а й  Ж у й. Не плачь, лучше расскажи все как было.

Х у н  А л а н ь. Светлейший господин! (Поет.)

Обидели несправедливо,

Мученьям горьким нет конца,

Сперва супруга загубили,

Потом замучали отца;

А в день Цинмин украли дочку,

Забрали жалкий наш надел,

Начальник Ван вранью поверил,

А правде верить не хотел.

Х а й  Ж у й. Захватили землю, загубили мужа, девушку насильно увезли, свекра до смерти забили. Нет предела гневу и негодованию! Сюй Ин!

С ю й  И н. Я здесь!

Х а й  Ж у й. Хун Алань жалуется, что ты отнял у нее землю, увез дочь, насмерть забил свекра. Правда это?

С ю й  И н. Я отпрыск знатной семьи. Как же мог совершить такое?! К тому же в тот день я не выезжал из города, сюцай Чжан может подтвердить. Судья Ван уже решил это дело. Надеюсь, ваша светлость тоже решит его по справедливости и не станет слушать речи подлых клеветников. Уповаю на ваше расположение к нашей семье.

Х а й  Ж у й. Отчего ж не решить, раз есть свидетели.

С ю й  И н. Показания все точные, я головой ручаюсь.

Х а й  Ж у й. Да. Ты ответишь мне головой, если свидетельства вдруг окажутся ложными. Сюцай Чжан!

С ю й  Ф у (выдавая себя за сюцая Чжана). Я здесь.

Х а й  Ж у й. Скажи честно, День поминовения усопших Сюй Ин провел у тебя в доме?

С ю й  Ф у. Да, у меня. В тот день господин Сюй не только читал книги, но и написал сочинение!

Х а й  Ж у й. Какое сочинение?

С ю й  Ф у (громко). «Тысячесловник», то есть я хотел сказать — «Сто фамилий»[24].

Сюй Ин меняется в лицо.

Х а й  Ж у й (ударяет кулаком по столу). Ах, наглый раб! Ты лишь позоришь звание сюцая. Преступник!

С ю й  Ф у. Извините, господин правитель, но сюцай я настоящий и шапку ученого ношу настоящую.

Х а й  Ж у й. Предположим. Тогда скажи мне, в каком году ты получил степень?

С ю й  Ф у. Степень… степень…

С ю й  И н. Почтенный господин правитель, он и в самом деле уездный сюцай, я могу подтвердить.

Х а й  Ж у й. Замолчи. Здесь инспектор училищ уезда Хуатин?

И н с п е к т о р. Здесь.

Х а й  Ж у й. Числится в вашем заведении такой сюцай?

И н с п е к т о р. Впервые о нем слышу.

Сюй Ина бросает в дрожь. Сюй Фу падает на колени.

Х а й  Ж у й. Мошенник ты, а не ученый. За лжесвидетельство и клевету умрешь под палками.

С ю й  Ф у (отбивая поклоны). Пощадите, светлейший господин судья! Я во всем сознаюсь.

Х а й  Ж у й. Правду говори, тогда помилую. Ты кто такой?

С ю й  Ф у. Я Сюй Фу, слуга господина Сюя.

Х а й  Ж у й. Если слуга, зачем выдаешь себя за сюцая?

С ю й  Ф у. За ложь достоин смерти, но солгал я не по доброй воле — заставили меня.

Х а й  Ж у й. Наглый раб! Ответь же наконец, где был Сюй Ин в День поминовения усопших?

С ю й  Ф у. Ездил к горе Хэнъюньшань, на кладбище, погулять.

Х а й  Ж у й. А где сейчас девушка Чжао Сяолань?

С ю й  Ф у. В доме господина. Он приказал мне увезти ее. Девушку пытали, но она не покорилась.

Х а й  Ж у й. За что избили Чжао Юйшаня?

С ю й  Ф у. За то, что он вступился за девушку. Господин приказал его избить.

Х а й  Ж у й. Сильно избили?

С ю й  Ф у. Все тело старика было в глубоких ранах и рубцах.

Х а й  Ж у й. Отчего же тогда при освидетельствовании в уезде Хуатин сказали, что ран нет?!

С ю й  Ф у. Областной и уездный начальники получили от господина взятку, я сам давал им деньги.

Ли Пинду и Ван Минъю, дрожа, поднимаются со своих мест.

Х а й  Ж у й. Сколько дал? Свидетели есть? Все начистоту выкладывай.

С ю й  Ф у. Правителю области дал триста лянов золотом, начальнику уезда — двести.

Ли Пинду, Ван Минъю в страхе падают на колени.

Х а й  Ж у й. Ты сам давал?

С ю й  Ф у. Собственными руками.

Х а й  Ж у й. А как умер Чжао Юйшань?

С ю й  Ф у. Его запороли насмерть.

Х а й  Ж у й. Ты сам это видел?

С ю й  Ф у. Собственными глазами.

Ван Минъю, Ли Пинду и Сюй Ин отбивают поклоны, прося пощады.

Х а й  Ж у й (поет).

Чиновники в одеждах строгих

В наш век на подлость мастера,

Глумясь, последнее уносят

Они с крестьянского двора.

Народ во гневе, ждет решенья,

Пришла желанная пора,

Закону чуждо снисхожденье,

Закон незыблем, как гора.

Слушайте приговор: Сюй Ин, отнявший у матери дочь, избивший старика, подкупивший чиновников, по ложному свидетельству загубивший человека, приговаривается к смертной казни через повешение. Захваченное имущество возвращается пострадавшим, остальное идет в государственную казну. Похищенную девушку возвращают матери.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 160
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  2. Гость Евгения Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
  3. Гость Наталья Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
Все комметарии
Новое в блоге