Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер
Книгу Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По комнате, слегка потрепав челку Ли, пробежал сквозняк.
Мира быстро окинула взглядом комнату.
— Да ты издеваешься!
— Это мой дом, и я в него войду, если захочу, черт подери! — заревел внизу Тристин.
— Мистер Симмонс, — ответил суровый голос, — если вы не успокоитесь и не дадите моим агентам выполнять свою работу, я прикажу вас вывести.
— Нам лучше спуститься, — сказала Ли. — Твой папа только усугубляет положение.
Ли открыла дверь и оторопела: на пороге стояла женщина в форме. Агентка в замешательстве выпалила:
— Кто вы и что вы здесь делаете?
— Мы гении преступного мира, замышляем свержение западной цивилизации, — ответила Мира. — Это наше злодейское логово.
Агентка строго посмотрела на Миру.
Ли предостерегающе прошептала ей:
— Это было не очень уместно. — И, обращаясь к агентке, добавила: — Извините. Моя сестра сейчас немного не в себе, учитывая происходящее. Это моя комната.
Агентка, реагируя на мягкий и вежливый тон Ли, расслабилась.
— Сестра? На инструктаже нам сказали, что вы кузины.
Мира собралась было отпустить еще один едкий комментарий, но Ли толкнула ее локтем.
— Фактически мы кузины, мэм. Но мы очень сблизились с моего приезда.
— Понимаю, — сказала агентка. Ли была рада, что им попалась женщина. Вероятно, она действительно понимала, в отличие от большинства мужчин.
— Мисс Симмонс, — продолжила она, — вам девятнадцать, так?
— Так. А какая вам разница?
— Мисс Ховард несовершеннолетняя. Мне нужно провести в этой комнате обыск. По правилам я должна попросить вас обеих выйти, но, если вы согласитесь выступить попечителем мисс Ховард, я могу разрешить вам остаться, принимая во внимание ее…
Агентка осеклась.
— Мою историю? Вы очень добры, — сказала Ли, пока Мира не успела снова открыть рот. — И прошу вас, зовите меня Ли.
Не ответив, агентка сразу приступила к обыску. Искала она вяло и безразлично, так что Ли сделала вывод, что она и не ожидала что-то найти.
Когда агентка зашла в шкаф, Мира вздрогнула.
— Успокойся, — прошептала Ли абсолютно уверенным тоном. — Все будет хорошо.
Из шкафа донесся голос агентки:
— Мисс Ховард! Здесь как будто одна доска затерта чуть сильнее, чем другие. Молодежь, знаю, любит припрятывать всякое по углам. Я угадала, это тайник?
— Нет, — уверенно соврала Ли. — Эта доска расшаталась и ходила ходуном. Местный мастер, Начо, приклеил и прибил ее как следует. Правда хорошо постарался?
Из шкафа послышался стук.
— Правда. Доску не сдвинуть ни на сантиметр.
— Вам нужно что-нибудь в этой комнате? — спросила агентка, выходя из шкафа.
— Нет, благодарю, — ответила Ли. — А что?
— Нужно, чтобы вы спустились на первый этаж к остальным членам семьи. Мы хотим, чтобы все находились в одном месте, пока мы проводим обыск.
Мира грубо заговорила:
— Меня расстреляют, если я спрошу, что вы ищете?
— Вас не расстреляют, — парировала агентка. — Дальнейшие объяснения будут предоставлены ведущим следователем в надлежащем порядке.
— Нас это устраивает, — сказала Ли, не дав Мире вставить ни слова. — Спасибо.
Агентка проводила их из комнаты. Мира шла за ней, а Ли — в конце. Проходя мимо портрета Боди, Ли прошептала:
— Спасибо.
В открытое окно, будто вздыхая, залетел ветерок.
Ли и Миру провели в библиотеку. Когда они вошли, Пег бросилась к ним и обняла обеих.
— У вас все хорошо? — спросила она.
— Отлично, — ответила Мира.
— Ага, — сказала Ли, улыбаясь агентке, которая обыскивала комнату. — Они вели себя профессионально и были к нам очень добры.
На лице агентки изобразилось самое слабое, какое только может быть, подобие ответной улыбки, прежде чем она оставила их на попечение двух агентов, расположившихся у входа в библиотеку.
— А где Тери? — спросила Мира у матери. — Мне надо сказать этой женщине пару слов.
На лице Пег изобразилось изумление.
— Ей пришлось срочно уехать по семейным обстоятельствам. А что случилось?
— Сейчас не время переживать о мисс Тери, — сказала Ли и направилась к Тристину, стоявшему в раздумьях в другом конце комнаты.
— Дядя Тристин, — приглушенным голосом сказала она, чуть ли не впервые в жизни назвав его дядей, — с этими людьми нужно быть повежливее.
Опешив от таких слов, Тристин сердито рявкнул:
— Юная леди, занимайтесь своими делами.
— Я и занимаюсь. Вы все мне дороги, как дорога и ваша компания! — Пытаясь вернуть себе самообладание, она сделала глубокий вдох. — Послушайте, я дочь офицера полиции. Я знаю образ мыслей этих людей и знаю, как с ними себя вести. Чем больше вы сопротивляетесь, тем усерднее они копают. Если даже вам есть что скрывать…
— Прошу прощения! — проревел Тристин.
Стоящие в дверях охранники оглянулись.
— Какие-то проблемы? — спросил один из них.
— Совершенно никаких, — коротко ответил Тристин.
Ли снова перешла на шепот.
— Я не думаю, что вам есть что скрывать, просто послушайте! Вы ведете себя как раз так, будто есть. По крайней мере, они так это воспринимают. Нужно быть посговорчивее, проявлять готовность сотрудничать. Они должны увидеть, что вы на их стороне. Что хотите помочь.
Тощий агент, которого Ли видела из окна, подошел к двери и что-то вполголоса сказал охранникам.
Входя, он обратился к семье:
— Меня зовут Дэвис, я возглавляю весь этот карнавал. Хочу поблагодарить вас за столь терпеливое ожидание. Мои люди сказали, у вас тут возникло некоторое напряжение. Простите, если мы оказались тому виной.
Тристин нежно опустил руку на плечо Ли.
— Нет-нет, это все из-за меня. Племянница обратила на это мое внимание и дала пару прекрасных советов. Я, мягко говоря, был шокирован происходящим и повел себя, боюсь, весьма глупо.
Дэвис поднес к верхней губе большой и указательный палец и разгладил усы.
— Прекрасно вас понимаю. Уверен, у вас миллион вопросов. Надеюсь, теперь, когда наш предварительный обыск окончен, я смогу на них ответить.
Пег провела рукой по спинке большого кожаного дивана.
— Прошу вас, присаживайтесь, — предложила она и села с краю.
Мужчина буркнул слова благодарности и, кряхтя, уселся на диван.
— Староват я уже для такой работы.
— С каких пор двадцать пять — это старость? — сказала Ли, плюхнувшись на пол рядом с креслом, в которое села Мира.
— А ты мне нравишься, милая, — весело фыркнул Дэвис. — Напоминаешь мне внучку.
Он повернулся к Тристину.
— Сразу перейду к делу. Инсайдерская торговля. Из-за нее весь сыр-бор. Какой-то человек — или группа людей — недавно сбросил много акций судоходства Симмонсов — Пирсов. Слишком много, чтобы мы не заметили. Показатели у вас сейчас на высоте. Ежеквартальные цели достигаются и даже более чем. Причин для такого сброса нет никаких. Как вам известно, КЦББ не обладает полномочиями для уголовного преследования. Однако мы можем передать дело в прокуратуру штата, а затем и в федеральную прокуратуру. Сверху поступила команда действовать оперативно: нужно понять,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
-
Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова