Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт
Книгу Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подошел к двери, потный и ослабевший после всех моих попыток читать. Файязи и ее запечатлитель изучали меня с выражением легкого отвращения на лицах.
— С вами все в порядке? — спросила Файязи. — Или вы действительно наткнулись там на какую-нибудь инфекцию?
— Ничего необычного, — хрипло сказал я. — Теперь — стены, мэм?
Ее холодный аметистовый взгляд изучил мое лицо.
— Да, — сказала она. — Следуйте за мной, и мы отведем вас.
Я так и сделал, шагая за аксиом и запечатлителем, но Файязи шла позади меня, и всякий раз, когда я оглядывался через плечо, она очень внимательно смотрела на меня.
МЫ ВЫШЛИ НА задний двор имения, где нас ждало широкое внутренне патио, выложенное белым камнем. Хотя я чувствовал слабость, я снова был поражен открывшимся видом: огромные деревья с ярко-оранжевыми листьями простирались высоко над головой, мерцая, словно охваченные пламенем, а по всему краю патио стояли высокие стройные изогнутые скульптуры бледно-зеленого цвета. Они были высотой почти в сорок спанов, почти выше дома, но потом я почувствовал, как у меня защипало в глазах, и я узнал их. Я уже видел их однажды, на Равнинах пути титана.
— Это... кости, снова, — тихо сказал я. — Ребра.
— Верно, — согласилась Файязи. — От маленького левиафана. В наши дни слишком сложно перевозить крупные части — по крайней мере, по суше. Скажите мне, сигнум, что вы ожидаете найти у моих стен?
Мой взгляд задержался на закрученной композиции из сверкающих ребер. Зрелище, на мой взгляд, было отвратительным.
— Я не знаю, мэм, — сказал я. — Возможно, у отравителей есть свои предпочтения — они готовятся заранее и приносят яд пораньше. В прошлый раз они общались с прислугой в вашем имении, бросая желтый мяч через стены. — Я посмотрел на стены вдалеке. — Здесь, вероятно, такого не будет, учитывая, насколько они высокие… Но, возможно, стены на первом месте в их сознании.
— Очаровательно, — сказала она. Она махнула рукой в сторону своей свиты слуг. — Однако это займет некоторое время. Вы должны перекусить, прежде чем приступить к их изучению, сигнум.
Ко мне подошла служанка с широким медным блюдом в руках. На нем было разложено множество засахаренных фруктов, орехов и сушеного мяса, которые были искусно нарезаны спиралью с помощью какой-то хитроумной мясорезки, которую я никогда раньше не видел.
Мой желудок мгновенно отреагировал на это зрелище. Я уже несколько часов ничего не ел, и мне отчаянно захотелось попробовать эти сокровища. Но я вспомнил, что говорила мне Ана: ничего не бери, ничего не ешь, ничего не пей.
— Нет, спасибо, мэм, — сказал я и поклонился. — Я ценю ваши усилия. Но я не буду принимать участие.
Файязи холодно посмотрел на меня:
— Отказываться невежливо. Вы знаете об этом?
— С моей стороны невежливо находиться здесь, — сказал я. — Все мое присутствие — это грубость. Я могу только оценить вашу добрую волю и извиниться.
Она еще мгновение смотрела на меня, и за это мгновение мне показалось, что я заметил странное выражение, промелькнувшее на ее лице: что-то похожее на чистый, безумный ужас. Она искоса взглянула на двух своих сублимов, которые стояли позади нее и наблюдали за мной.
Файязи Хаза, как я понял, была чем-то очень напугана. И я не думал, что это был я.
Но затем ужас исчез с ее лица, и Файязи рассмеялась высоким смехом, похожим на звон оловянных колокольчиков.
— Если вы уверены… Я действительно думаю, что ваша энергия понадобится вам позже. Тогда идите и продолжайте шпионить, сигнум. Мне будет очень любопытно посмотреть, что вы найдете.
Я снова поклонился и направился к стенам, но ее слова не давали мне покоя. Я был уверен, что с Файязи Хаза что-то не так. Но что именно, я пока не мог сказать.
ГЛАВА 29
| | |
ПОЛДЕНЬ ПЕРЕШЕЛ В ранний вечер, но я все еще ходил по территории имения Хаза, нюхая из своего флакона. Все это время за мной по пятам следовали охранники Файязи, как за каким-нибудь заключенным джентри, бродящим вдоль своей ограды, но я не обращал на них внимания, изучая высокие фретвайновые стены.
Стены были огромными, почти с дом высотой. Мысль о том, что кто-то попытается взобраться на них или перебросить что-нибудь через них, была нелепой. Единственное, что меня заинтересовало, — небольшой ручей, который протекал по территории, впадая в западную стену и выходя из восточной. Сначала я добрался до того места, где он проходил через западную стену, и обнаружил, что он защищен шлюзовыми воротами: сложной конструкцией из стали и камня, которая скользила вверх и вниз по стенам на огромных металлических направляющих. Нижняя половина ворот была из стальных прутьев, что позволяло речной воде проходить сквозь них. Я присел на корточки и всмотрелся в это, изучая, как нижняя часть ворот уходит в илистое русло реки.
Я оглянулся через плечо на ближайшего ко мне охранника. Он стоял на вершине небольшого холма и хмуро смотрел в мою сторону.
Я свистнул ему и помахал рукой. «Эй!» — сказал я.
Он нахмурился еще больше.
— У меня к тебе вопрос.
Он не двинулся с места.
— Ты можешь еще немного постоять здесь и посмотреть, как я свищу, — сказал я. — Или можешь просто подойти.
Мгновение он свирепо смотрел на меня, затем подошел поближе, стараясь не замочить свои прекрасные ботинки в воде.
— Что?
— Когда нужны эти ворота? — спросил я.
— Когда река выходит из берегов после шторма, конечно, — сказал он.
— Они всегда в таком положении?
— Нет. Слуги поднимают и устанавливают ворота, чтобы пропустить воду, а затем опускают их, когда наводнение заканчивается.
Я посмотрел на массивные ворота шлюза.
— Но как их поднимают?
— Наверху есть блок. Через него пропускают веревку, прикрепляют ее к ленику, и он поднимает ворота.
— И когда в последний раз приходилось их поднимать?
— Откуда мне знать? — рявкнул он на меня. — Недели, может быть, месяцы. Ты закончил?
— Нет, — сказал я. Я повернулся и пошел на восток, а он тихо ругался, следуя за мной.
КОГДА Я ДОБРАЛСЯ до восточных ворот шлюза, уже почти стемнело. Они были почти
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа26 октябрь 16:34
Бред да и только. Фантазии 15 летней "писательницы". Деточке подрасти нужно....
Бывший муж, предатель и отец - Кара Райр
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
