Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд
Книгу Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К стражникам, прихрамывая, подошел старик, чтобы поприветствовать.
— Новые рабы? Сколько? — Лицо его было таким морщинистым, что походило на высушенную солнцем изюмину. Глаза старика блуждали по новичкам. — Десять. Очень хорошо. Король Скорбь уже давно не заменял работников бастиона.
Стражник только хмыкнул и подтащил Бэннона к морщинистому старому рабу, радуясь избавлению от своих подопечных. Это дело казалось ему унизительным.
Старик взял кухонный нож и перерезал веревки на запястьях Бэннона, затем методично повторил те же действия с остальными, освобождая пленников и бормоча себе под нос:
— Двадцать буханок хлеба, три бочонка соленой рыбы, пять тарелок маринованных скальных водорослей, по одной на каждый стол. — Когда он разрезал путы одной рабыни, она упала, но старик подхватил ее за окровавленные запястья и заставил подняться. — На это нет времени! У всех нас есть работа. Если король Скорбь разочаруется в угощениях, тогда он съест тебя.
Бэннон не думал, что это была пустая угроза.
— Соленая рыба, копченая рыба и свежая рыба для короля, — продолжил бормотать старик, а затем тяжело вздохнул. — Хотя король ненавидит рыбу. И козлятину не любит. — Он обратился к новоприбывшим: — Меня зовут Эммет, и я здесь, чтобы помочь вам — помочь служить королю Скорбь. Большинство рабов бастиона долго не живут, но я здесь уже десять лет, дольше любого другого пленника. Следуйте моим наставлениям, и я позабочусь, чтобы вы выжили.
— Зачем тебе это? — требовательно спросила Лила.
— Мне нужны помощники. — Эммет понизил голос, хотя из норукайцев на кухне была лишь рослая женщина у дальнего входа, которая стояла со скучающим и разочарованным видом. Он собрал новоприбывших и прошептал заговорщицким, настойчивым тоном: — Я помогу вам остаться в живых, но вы должны меня слушаться. Если доставите проблемы, король сломает вам кости и не даст им правильно срастись — просто чтобы вы помнили о своем проступке. — Он посмотрел вниз на свою искалеченную ногу.
Лила согнула пальцы и нахмурилась, глядя на свои изодранные запястья.
— Моя цель — убить как можно больше норукайцев. Вот почему я позволила схватить себя. Я собираюсь освободить Бэннона, а потом сбегу. — Она посмотрела на испуганных рабов, думая, что они слабы. — Если будете полезны, мы можем взять вас с собой.
Эммет дрогнул.
— Так ты не выживешь! Норукайцы убьют тебя. Поверь мне, я видел это много раз.
— Ты меня не знаешь, — сказала Лила.
— И меня, — добавил Бэннон. — Она Морасит, а я прошел через тренировочные ямы Ильдакара. Возможно, у нас будет больше шансов, чем у наших предшественников.
— Тогда я не смогу помочь вам выжить, — застонал глубоко опечаленный Эммет, а потом резко вскинул голову, качнув седыми волосами, забранными в хвост, и переключился на текущие дела. — Прямо сейчас у нас полно работы. Расстанетесь со своими жизнями позже, когда закончится пир. Сейчас нет времени приводить кого-либо из вас в порядок и не до свежей одежды. Но ты… — Он посмотрел на Лилу и ее скудный черный кожаный наряд. — Да, тебе я дам старый серый балахон, чтобы прикрыться.
— Я горжусь своим телом, — оскорбилась Лила. — На мне облачение Морасит.
— Этот наряд делает тебя объектом вожделения. — Эммет выглядел взбешенным. — Хочешь, чтобы тебя передавали от стола к столу в пиршественном зале, полном похотливых норукайцев и норукаек?
— Они могут попытаться, — сказала Лила. — И пожалеют.
Бэннон вспомнил искалеченного Лилой насильника на борту змеиного корабля, но повторять этот опыт он больше не хотел.
— Лила, лучше не привлекать к себе внимания, — попытался он ее убедить. — Давай сами выберем время для битвы. Не сейчас.
Эммет принес серое изодранное шерстяное одеяние, и Бэннон взмолился:
— Просто надень это.
— Возможно, ты прав, мальчишка, — признала она и натянула бесформенный балахон, скрывший ее тело. — Но мне это не нравится.
Эммет заломил руки:
— Пойдемте, пора подавать еду. Капитан Ларс уже в пиршественном зале, и скоро прибудет король Скорбь. От вас требуется прислуживать.
— Возможно, меня заставят приносить им еду, — сказала Лила, — но прислуживать я не буду.
Когда старик сглотнул, на его обвисшей шее собрались морщины.
Он покачал головой:
— Я искренне надеюсь, что все вы переживете эту трапезу.
Глава 51
Кракенобойный корабль быстро шел по морю, направляясь на север, к Танимуре. С помощью дара Никки призвала попутный ветер, который не только натянул покрытые заплатками паруса, но и разогнал зловоние, пропитавшее судно. Все беженцы сошли с борта «Преследователя» в Серримунди, и теперь корабль был почти пуст. Капитан использовал эту возможность, приказав команде заняться починкой и чисткой судна.
— Соскребите хотя бы несколько слоев засохшей слизи. Я хочу видеть текстуру дерева.
— Слизь? Прежде вы называли это лаком, капитан! — со смехом отозвался один из мужчин с оголенным торсом. У него не хватало передних зубов, из-за чего он шепелявил.
— Порадуйте меня, — улыбнулся Джаред. — Уже скоро мы покроем все новой слизью кракена. Если заметим очередное чудище, я готов к охоте.
Команда одобрительно загомонила, но Никки не желала ни малейшей задержки.
— Мы должны как можно скорее добраться до Танимуры, капитан. Нет времени на охоту.
— Не успеете оглянуться, как уже будем там, колдунья. — Джаред пренебрежительно усмехнулся. — Помните, что вы собирались проехать весь путь на вонючей лошади?
Команда захихикала, сочтя такой способ передвижения нелепым.
В тот вечер Никки ужинала вместе с капитаном в его каюте. Единственным блюдом было упругое мясо кракена. Джаред с аппетитом уплетал свой кусок, а Никки ела без особого удовольствия.
— Я пробовала и похуже, — сказала она, и Джаред воспринял это как комплимент.
В корабельной команде насчитывалось пятнадцать человек. Они работали вместе уже много лет, что было необычным — на многих кораблях команда менялась в каждом порту. Охота на кракена была тяжелой, грязной и вонючей работой, зачастую неблагодарной. Кракеноловы держались особняком даже в портовых тавернах — к ним относились еще хуже, чем к матросам грузовых кораблей. Никки могла утверждать, что стойкий аромат слизи не смывался даже после неоднократных походов в баню, поэтому эти люди смирились с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна09 октябрь 06:23 Виктория Королева права, удалите её книги, в т. ч. Если ты меня полюбишь.. Поверьте, ничего не потеряете, редкая нудятина,... Если ты меня полюбишь. Книга 1 - Виктория Королёва
-
Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
-
Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс