Бунтаро - Лейла Элораби Салем
Книгу Бунтаро - Лейла Элораби Салем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если ваш сын желает стать храбрым воином, то я от всего сердца хочу преподнести ему подарок – самурайский кинжал.
Омар низко поклонился, взял подарок, приложил его сначала ко лбу, затем к груди и, вскочив на коня, помчался прочь из японского лагеря. Самураи стали шептаться между собой, когда араб скрылся из виду. Один из них поклонился Бунтаро и спросил:
- Господин, зачем вы отпустили его? Ведь он проговорится о нас. Не верю я его лживым словам.
- Он ничего не сделает.
- Почему вы так уверены?
- Я послал по его следу шпионов. И если вдруг этот бородатый купец хоть слово скажет о нашем появлении на материке, стрела, выпущенная моими людьми, остановит его речь навсегда.
Послышался взрыв ликования. Все самураи начали хвалить Бунтаро за его ум и хитрость. Но смолкли, когда он приказал седлать коней и отправляться дальше в путь к китайской границе.
XX глава
Через несколько дней войско во главе с Бунтаро приблизилось к реке. Бунтаро отдал приказ остановиться для отдыха. Все самураи стреножили своих лошадей, расстелили на траве скатерти и принялись за еду.
Запах риса и рыбы заставили Бунтаро самому подумать о еде. Он почувствовал, как у него заныл желудок и во рту все пересохло.
- Сувари! – крикнул он.
К нему подбежал старый лекарь и поклонившись, спросил:
- Бунтаро, тебе что-то нужно?
- Я хочу есть.
- Как хорошо! Иди за мной, я как раз приготовил рыбу.
Бунтаро быстро засеменил за Сувари, который подойдя к костру, взял из котелка небольшой кусочек только что приготовленной рыбы и протянул его Бунтаро. Мужчина уселся на землю и принялся с жадностью есть, смотря на мутные воды реки. Его обед прервад стук копыт. Он обернулсмя и увидел группу всадников, которые были облачены в доспехи. Сейчас эти доспехи были покрыты пылью. Из группы отделился один из воинов, одетый богаче остальных. Когда он подъехал вплотную к Бунтаро, тот узнал его. Это был его давний друг Хидео.
Хидео спрыгнул с лошади и, тяжекло дыша, сбивчиво начал говорить:
- Господин, я со своими самураями съездил на тот берег реки…
- И что там было?
- На том берегу стоят юрты, а в них живет какое-то кочевое племя.
- Кто?
- Монголы.
- Ладно, - проговорил Бунтаро. Он велел Хидео еще раз съездить к этим кочевникам и расспросить о здешних местах.
Хидео медленно сел на лошадь, прикрывая глаза от солнца.
Хидео был высокий мужчина лет тридцати трех. В отличаи от других японцев у него были большие круглые глаза уголно-черного цвета. Он был в услужении Бунтаро, хотя тоже был самураем высокого ранга. Хидео славился своей ловкостью и искусством прекрасно держаться в седле. Часто его просили укротить необъезженного коня, на что он с радостью соглашался. Не менее хорошо мукжчина умел плавать и нырять, и никто не мог сравниться с ним в этом. Остальные самураи завидовали его таланту и уму, но сам он был довольно несчастным человеком. Он не знал своих родителей и никогда их не видел, так как еще в раннем детстве остался сиротой, воспитываемым впоследствии дедом. Старик посвятил свою жизнь тому, чтобы воспитать из внука настоящего самурая, он отдал ему все, что имел, и научил всему, что знал сам. Когда Хидео вырос, то смог отплатить деду за то добро, что тот сделал для него. Он ухаживал за ним, сам готовил для старика еду и чай. И потому к тридцати летам Хидео так и не женился.
Сейчас же Хидео стоял перед Бунтаро, облаченный в дорогие доспехи, и ожидавший приказ своего господина.
- Если эти варвары не захотят слушать тебя, уничтожь их всех, - сказал Бунтаро.
- У них есть свой вождь, которого эти кочевники называют ханом, - ответил один из самураев Хидео.
- Тем лучше. Принесите мне его голову! – послышался приказ.
Все поклонились Бунтаро, и Хидео снова со своими самураями умчался туда, где впервые столкнулся с монголами. Когда отряд скрылся из виду, Сувари подошел к Бунтаро и спросил:
- Зачем ты так поспешно отдал приказ? Воины устали, им нужен был отдых. Почему ты так раздраженно общался с Хидео-саном?
- Я был зол не на Хидео и его самураев, а на то, что мне не дали поесть, - с этими словами мужчина взял ломтик рыбы и обмакнул его в соус, затем также быстро положил его в рот.
Через день ночью в лагере Бунтаро послышался тревожный знак. Все самураи быстро вскочили на ноги, взяв в руки мечи, копья, луки. Вдалеке показался силуэт всадника. Все приготовились было стрелять, но Бунтаро дал приказ ждать.
Когда всадник поъехал к лагерю, все узнали в нем Хидео. Воинам стало интересно, почему этот человек приехал один. Бунтаро подбежал к нему, но отшатнулся, увидев, что один глаз Хидео пробит стрелой.
- Хидео, что с тобой случилось? Ответь мне, - воскликнул он.
- Господин, эти дикари сошли с ума! Они перебили всех моих самураев, хотели прикончить и меня. Но я смог избежать ловушки…
- А что у тебя с глазом?
- Один из варваров, решив убить меня, выстрелил мне прямо в глаз.
Бунтаро быстро позвал Сувари и велел осмотреть раненного. Пробитый глаз вытек из глазницы и потому пришлось закрыть это место черной тряпкой. Впоследствии Хидео прозвали одноглазым коршуном, так как он мог разбить врага одним налетом.
Переждав, пока его друг придет в себя после пережитого, Бунтаро спросил:
- Хидео-сан, расскажи, что за тактику применяют кочевники?
- Они очень быстрые и юркие, их не так-то просто поймать.
- Понимаю.
- Пока я был у них в ставке, то заметил, как они заманивают врага. Первое, они стреляют из лука на дальнем расстоянии, затем убегают прочь, якобы отступая. Но на самом деле они делают это для того, чтобы заманить врага. Когда враг побежит за ними следом, то ото всюду вылетают их воины и, окружив врага со всех сторон, принимаются его рубить.
- И все?
- Наверное, да. Кочевники принимают только такую тактику ведения боя.
Выслушав друга, Бунтаро приказал собрать небольшой отряд для уничтожения кочевого племени. Он назначил командиром Хидео, ибо тот смог изучить хитрость кочесвого народа. Сам же он написал письмо своему отцу о случившемся и велел гонцу немедленно отвезти письмо Хиро-Мацу.
Пока Бунтаро ждал ответа, Хидео смог уничтожить кочевников, не поддаваясь на их уловки. Преимущество
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен