Война, которая спасла мне жизнь - Кимберли Брубэйкер Брэдли
Книгу Война, которая спасла мне жизнь - Кимберли Брубэйкер Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этого я, конечно, не знала. Сижу пинаю со злости стул нормальной ногой, пока мисс Смит достаёт перо и бумагу. Потом она что-то накорябала и тычет мне под нос.
– Здесь говорится: «К сожалению, мисс Смит вынуждена сообщить, что не может принять ваше любезное приглашение на чаепитие в субботу, седьмого октября». Это значит нет, только вежливо. И хватит пинать стул.
Я давай сильней пинать. Какая мне разница, считают меня вежливой или нет.
– Не хватало ещё, чтобы полковник на мою ногу пялился, – говорю.
– Да с какой стати ему пялиться? – удивилась мисс Смит и схватила меня за ногу. – Я сказала, хватит. Никаким образом пялиться на твою ногу полковник не мог бы. Он почти не видит. Он давно ослеп.
В субботу седьмого числа пошёл дождь. День выдался холодный и ненастный, верхом не покатаешься. Джейми получил от мисс Смит ножницы и журнал с самолётами и в восторге сидел вырезал, а потом возил их по ковру. Мне же делать было решительно нечего.
– Всё равно не смогла бы пойти на это дурацкое чаепитие, в такую-то погоду, – сказала я.
Мисс Смит взглянула на меня поверх швейной машинки. Ей недавно попались под руку какие-то старые полотенца, и теперь она переиначивала их на халатики для нас с Джейми, то есть такие как бы накидки, которые надевают зимой поверх пижамы, когда ложатся спать. Настоящие зимние холода вообще-то ещё не наступили, но было уже достаточно зябко, чтобы мисс Смит начала топить камин в гостиной. От камина да ещё плиты на кухне в доме было тепло.
– Почему, взяли бы мой большой зонт, – откликнулась мисс Смит. – Могли бы сходить.
– А сейчас ещё можно пойти? – спросила я.
Мисс Смит покачала головой.
– Раз уже ответила, передумать нельзя. Это невежливо.
– Да какая мне разница, вежливо невежливо! – воскликнула я.
– Тебе, может, и никакой, – ответила мисс Смит и добавила твёрдо: – А полковнику большая разница, тем более что чаепитие – это в принципе мероприятие этикета.
Я стукнула костылём об пол. Костыль попал на один из самолётиков Джейми и вжал бумажку в ковёр. Джейми взвыл. Но мне было плевать.
Мисс Смит поднялась с места.
– Да что с тобой такое?
– Живот болит!
– Эге, да ты злишься, – заметила она. – Только на Джейми вымещать злость не надо. Извинись перед ним и постарайся исправить самолётик.
– Не буду, – заявила я.
Мисс Смит плотно сомкнула веки.
– Извинись, – потребовала она.
– Нет!
– Джейми, подойди ко мне.
Она села на диван и раскрыла объятия, и Джейми залез к ней на коленки. С тех пор как она обняла его тогда в школе, он вечно к ней ластился. Меня это прямо из себя выводило.
– Твоей сестре сейчас нелегко, – сказала ему мисс Смит. – Но она не специально порвала твой самолётик.
Мне хотелось крикнуть: нет, специально, но это было бы совсем враньё. Вредить Джейми мне никогда не хотелось. Просто иногда он попадался под руку. Однако ж и смотреть, как он свернулся клубочком на коленках у мисс Смит, мне было тошно. Меня так никто не ласкает.
Буквально в ту же минуту мисс Смит похлопала по обивке дивана рядом с собой.
– Присядь-ка, – сказала она мне. – Я серьёзно. Садись.
И когда я села, она обвила меня свободной рукой и притянула к себе.
Прямо взяла и притянула.
Я почти что была у неё на коленках.
– Ты такая напряжённая, – сказала она. – Я как будто бревно обнимаю.
Ощущать её касания было очень странно. Ничего удивительного, что я напряглась. Но уйти в свои мысли мне не захотелось. Я сидела на диване, меня обвивала рука мисс Смит, а над ухом слышалось мягкое сопение Джейми, и я смотрела, как мерцает огонь на углях в камине, и просто сидела, вот как есть, в той самой комнате, и никто из нас троих, наверно, с полчаса не шелохнулся. Джейми заснул, а мы с мисс Смит просто сидели и молчали, пока не настала пора опускать маскировку на окна и идти ставить чай.
Глава 21
Ничего иного, кроме как просто ступать шагом, Коржик делать не хотел.
Я пробовала по-хорошему. Как могла, старалась его не бить, даже когда его лень начинала выводить из себя. Приносила ему угощения, чистила шёрстку каждый день, а иногда отпускала во время езды поводья и позволяла бродить по загону, как ему вздумается. Когда я окликала его по имени, стоя у калитки, он всегда сам подходил ко мне и стоял смирно без всякой привязи, пока я чистила ему бока и надевала уздечку. Видно было, что он меня полюбил. Даже очень. Но двигаться быстрее он не собирался, что бы я ни делала. Коржик не бегал, а раз он не бегал, то на прыжки я могла и не рассчитывать.
Поначалу я боялась, что, когда леди Тортон разрешила мне обращаться за помощью к Граймсу, она имела в виду что-то другое. Но в конце концов я решила воспользоваться случаем.
– Мне надо повидать мистера Граймса, – объявила я как-то раз за обедом. Дни стояли холодные, и, спасибо Мэгги, на мне был один из её тёплых свитеров.
Мисс Смит обернулась ко мне.
– Каким образом и зачем? – спросила она.
– Поеду на Коржике, – ответила я.
Мисс Смит уставилась на меня во все глаза.
– А что, я иногда катаюсь на нём, даже довольно часто, – сказала я. – Мы неплохо ладим. Он милый. Он меня отвезёт.
– Ада, – откликнулась мисс Смит, – порой я, возможно, немного невнимательна, но я не слепая. Я прекрасно знаю, как ты любишь кататься на Коржике.
– Да, мисс.
– Сколько раз я просила тебя называть меня Сьюзан. Твоё упорство начинает походить на сопротивление. Зачем тебе понадобился мистер Граймс?
– Просто хочу его видеть, – ответила я. – Он вроде нормально ко мне относится… Сьюзан.
Она закатила глаза.
– И-и?
– И у меня не получается кое-что с Коржиком, а что я делаю неправильно, я не знаю. Еле выходит сдвинуть его с места. Та тётя суровая, которая тут командует, в смысле Мэггина мама…
– Леди Тортон, – подсказала мисс Смит.
– Ага, вот она. Так, значит, она сказала, мол, если что, обращайся к мистеру Граймсу за помощью.
Мисс Смит подцепила вилкой кусочек морковки. Положила в рот и тщательно прожевала.
– Что-то не похоже на Коржика, – проговорила она. – Когда я садилась на него верхом, он довольно резво носился, а с тех пор он не особенно постарел. – Она подцепила
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа26 октябрь 16:34
Бред да и только. Фантазии 15 летней "писательницы". Деточке подрасти нужно....
Бывший муж, предатель и отец - Кара Райр
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
