Фарфоровая луна - Джени Чан
Книгу Фарфоровая луна - Джени Чан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тео, послушай. Послушай, что ты говоришь. Дядя Луи так много сделал для тебя. И дедушка тоже. Прими бизнес, в который они вложили столько трудов. Ты в долгу перед ними.
– Здесь или в Шанхае, – сказал Тео с натянутой улыбкой, – какую бы работу семья ни давала мне, это лишь благотворительный жест. Наверное, отец надеялся, что пребывание во Франции избавит меня от этого дефекта. Но нет.
– А что, если дядя Луи откроет другой бизнес, другой магазин? Фотостудию, как у Жираров. Такая работа пришлась бы тебе по душе.
– Пока нас поддерживает семья, мы должны поступать так, как они хотят, так, как они считают нужным, – сказал Тео. – Живи мы до сих пор в Шанхае, я бы ни за что не усомнился в авторитете старших. Но здесь я увидел, как друзья сами выбирают свой путь. Если я вступлю в Китайский трудовой корпус, то впервые в жизни смогу самостоятельно заработать деньги. Я думал, что ты, как никто другой, меня понимаешь.
Но Тео ошибался. Полин, как никто другой, была обязана дяде всем. В отличие от Тео, у нее просто не было возможности думать иначе. Если бы Ма не попался на воровстве, она бы вышла за него замуж из чувства долга. Тео затушил сигарету, и какое-то время они просто стояли и смотрели, как загораются звезды.
– Тео, пожалуйста, подумай хорошо, – попросила Полин. – Что, если эти британские офицеры обращаются с переводчиками так же плохо, как и с рабочими? Вспомни о том, что рассказывал нам Анри. Некоторые из них ведут себя так, будто имеют дело не с людьми, а со скотиной.
– Именно поэтому я должен поехать, – сказал Тео. – У меня нет возможности излечить людей от расистских предубеждений, но, по крайней мере, с большим количеством переводчиков будет меньше недоразумений.
– Это Анри тебе сказал? – спросила Полин.
– Нет. Это мои слова. И, как ни странно, когда после его выступления мы пошли вместе выпить кофе, мы не говорили ни о войне, ни о рабочих. Анри хотел поговорить о тебе. – Тео достал из кармана рубашки записку. – Это тебе. От Анри.
Нахмурившись, Полин взяла записку.
Полин, я хотела бы пригласить тебя на обед завтра. Если ты согласна, встретимся в полдень в кафе «Тритон» у церкви Сен-Сюльпис.
Анри
– Я сказал ему, что многие считают тебя слишком прямолинейной, – широко улыбнулся Тео. – И это самое непривлекательное качество. А вот Анри оно нравится.
Полин перечитала записку еще раз.
– Анри Лю – человек, чьим советам я доверяю больше всего. – Тео прикурил очередную сигарету. – Хочешь, я пойду на встречу с тобой?
– Нет необходимости. Я схожу одна.
– Полин, я здесь! – Она услышала голос Анри раньше, чем увидела его.
Семестр закончился, и кафе «Тритон» наводнили студенты. Полин совсем недавно вернулась с рынка, где очередь за овощами была длиннее, чем обычно, а толпа более разрозненной. День выдался утомительным, хотя сейчас была только его середина.
Анри протиснулся к Полин сквозь толпу и взял ее корзину. Они вместе прошли к столику.
– Удачно сходила на рынок? – поинтересовался он.
– Две свиные ножки, – ответила Полин, усаживаясь за стол и скрещивая руки. – Репа, морковь и немного гороха.
– Полин, в чем дело? Я тебя обидел?
Она взглянула на Анри.
– Тео умоляет дядю отпустить его на фронт в качестве переводчика. Надеюсь, ты доволен собой. Из-за тебя он хочет подвергнуть себя опасности.
– Его навыки перевода очень ценны, – сказал Анри. – Он может изменить жизни людей, защитить их. Очень многое зависит от понимания, от четко выстроенной коммуникации.
– А что, если его убьют? – огрызнулась Полин.
Анри хотел коснуться ее руки, но она ее отдернула.
– Полин, вспомни, как тебе было тяжело общаться с соседями, – сказал он. – Они знают вашу семью уже много лет. Большинство, конечно, хорошо к вам относится, но есть и те, кто по-прежнему смотрит на вас свысока, и так будет всегда. И неважно, как хорошо ты или Тео говорите по-французски. А теперь представь себе, каково этим рабочим, не знающим ни языка, ни европейских обычаев, жить в мире, где люди даже не хотят их понять.
– Я знаю, Анри. Но Тео будет работать вблизи зон боевых действий.
– Поэтому эта работа так важна, – сказал Анри. – Наши люди трудятся в опасных условиях, под надзором офицеров, которые не знают ни нашего языка, ни наших традиций.
Анри уже рассказывал ей и Тео о том, как недопонимание приводит к незаслуженным наказаниям, а именно порке. Или как рабочим отказывали в простых, но жизненно важных мелочах, необходимых для здоровья, комфорта или просто душевного спокойствия.
– И иногда дело не только в языке. Обеим сторонам также нужна возможность преодолевать различия в культуре и мировоззрении. Им нужны такие люди, как Тео.
– Анри, я понимаю, – сказала Полин. – И я им сочувствую. Но и ты должен понять, что, если с Тео что-то случится, я никогда тебе этого не прощу.
– Я не хочу этого, Полин. Но Тео уже взрослый. Он сам примет решение.
– Прошу, Анри, сделай для меня кое-что.
– Все, что попросишь.
Полин глубоко вздохнула.
– Тео доверяет тебе и уважает. Умоляю, убеди его остаться здесь, в Париже. Если не ради Тео, то ради меня. Он – все, что у меня есть, единственный член семьи, которому я небезразлична.
– Не говори так. Уверен, дяде не плевать на тебя. Он взял тебя с собой в Париж.
– Я здесь, потому что Тео так захотел, – сказала Полин. – Я многим обязана дяде, но только Тео заботится обо мне.
Анри промолчал. Полин показалось, что он сомневается.
– Ты не был на моем месте. Ты не был незаконнорожденной и нежеланной дочерью, Анри, – продолжила она. – Да, именно так. Мой отец был младшим братом Луи, а мать проституткой, его любовницей. Если с Тео что-нибудь случится, Луи закроет «Пагоду» и мы вернемся в Шанхай. И там я буду полностью во власти его Первой Жены, которая меня ненавидит.
Полин еще никогда и никому не рассказывала настолько прямо о своем происхождении. Ей хотелось шокировать Анри, обнажить разницу между его и ее положением.
– Я понимаю тебя, Полин, – наконец сказал Анри. – Хорошо, я поговорю с Тео и постараюсь убедить его не ехать.
– Поторопись с этим, – попросила Полин. – Обещай, Анри. Для меня нет ничего важнее сейчас.
– Даю тебе слово, Полин, – сказал Анри. – Но я могу лишь пообещать сделать все, что в моих силах.
Спустя три дня после этой встречи Полин сидела на своей постели и рыдала, сжимая в руках телеграмму от Анри.
Эту телеграмму я отправляю с вокзала, так как в срочном порядке следую в Англию. В связи с занятостью из-за подготовки к поездке у меня не было возможности поговорить с Тео. Но я сделаю это, как только вернусь.
С самыми теплыми пожеланиями, Анри
Полин плакала от разочарования и злости. Анри предал ее, хотя знал, в какой сложной ситуации оказалась Полин. Она доверила ему судьбу Тео и свою собственную. Но Анри не нашел времени, чтобы сдержать обещание, и уехал в Англию.
А теперь было слишком поздно.
Слишком поздно, потому что Тео уехал. После окончательной размолвки с отцом он поступил на службу в Китайский трудовой корпус. А сегодня утром Полин проводила Тео до конца квартала, так как без сопровождения она не могла поехать с ним на вокзал.
Весть о том, что Тео отправился на Западный фронт, быстро распространилась среди китайской общины Парижа. Луи был в ярости.
– Все его однокурсники думали о том, чтобы записаться в Китайский трудовой корпус. Но только Тео оказался настолько глуп и сделал это.
Через неделю Анри вернулся из Англии и пришел в «Пагоду». Полин встретила его с холодной вежливостью.
– Полин, я не думал, что он так быстро уедет на фронт, – сказал Анри. – Давай завтра пообедаем вместе. Нам есть что обсудить.
– Нечего нам с тобой больше обсуждать. Если не собираешься покупать что-то, то прошу сейчас же покинуть магазин.
Полин встала за мраморный прилавок, прижала ладони
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
