Выше только небо - Риз Боуэн
Книгу Выше только небо - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После завтрака Джози отправилась в деревню – посмотреть, с чем сегодня приехал мясник. Подходя к его фургону, она заметила кучку женщин, которые, собравшись тесным кружком перед бакалейной лавкой, о чем-то оживленно беседовали. Среди них Джози узнала своих приятельниц по кружку рукоделия – Роуз Финч, Лил Ходжкинс, а также миссис Адамс и миссис Уилкс. С ними была еще одна симпатичная молодая женщина, но ее Джози не знала. Она собралась пройти мимо, но одна из товарок подняла глаза и заметила ее.
– Здравствуйте, миссис Бэнкс! Ну как там ваша чайная?
Джози пришлось остановиться.
– Не могу сказать, что заведение переполнено. Надо посмотреть, как пойдут дела. Боюсь, летчикам не так-то легко выкроить время на посещение кафе.
– Ну, я и сама не прочь заскочить к вам, – вставила Роуз Финч. – А что мои сливки, им понравились?
– Успех был ошеломляющий, – кивнула Джози. – Явилась парочка капризных пилотов, так они поверить не могли, что я подаю им рогалики со сливками.
– О, кое-кто из этих парней слишком высокого о себе мнения, – фыркнула Анни Адамс. – Гарри говорит, они заваливаются в паб и ведут себя как хозяева.
– Однако надо признать, их появление внесло разнообразие в нашу жизнь, – хихикнула молодая женщина. – Раньше в деревне была жуткая скука.
– Эй, красавица, смотри не увлекайся, – грозным тоном произнесла миссис Уилкс. – Им всем только одного и надо. Я свою дочь предупредила, чтобы держалась от них подальше.
– Да уж, это вам не моряки с торговых кораблей, – сказала миссис Адамс. – Военные летчики в тысячу раз хуже.
Женщины прыснули.
Группа уже начала расходиться, когда на улице появилась Нэн Бэджер и направилась прямиком к ним.
– Что тут за собрание? – еще издали начала она. – Или вам дома нечем заняться?
– Обмениваемся новостями, только и всего, – сказала Лил Ходжкинс. – И ни к чему так кипятиться.
– Извини, просто я расстроена, – вздохнула Нэн. – Мы только что получили телеграмму: мать малышки Дороти умерла. Она долго лежала в больнице, собиралась выписываться, но подхватила скарлатину и сгорела буквально за несколько дней.
– Бедняжка, – сказала Джози. – А что теперь будет с Дороти?
Нэн пожала плечами.
– Трудно сказать. У нее есть отец, служит где-то на континенте. Еще была бабушка. Но девочка говорит, она умерла. У меня сложилось впечатление, что других родственников нет. Конечно, пока Дороти может оставаться у нас. А что будет после войны – неизвестно.
– Хорошо, что сейчас у нее есть вы, – Джози тронула Нэн за рукав. – И Шейла. По крайней мере, малышка окружена любовью и заботой.
Нэн кивнула.
– Ума не приложу, как ей сообщить. Девочка только-только вылезла из своей скорлупы и начала осваиваться. Больше не боится ни кур, ни собак. И теперь обрушить на ребенка такое известие. Это несправедливо!
– Вокруг творится так много несправедливости, – медленно произнесла миссис Уилкс. – Мы недавно узнали, что мой племянник Рон погиб. Их торговое судно вышло в трансатлантический рейс и пропало в открытом море. А ведь Ронни было всего девятнадцать.
– Я уже боюсь получать почту, – призналась Роуз. – В каждом письме только и ждешь плохих новостей.
– Приведите Дороти ко мне после школы, – предложила Джози. – Я угощу ее булочками с вареньем. Для малышки это будет как небольшое приключение.
– Отличная мысль! – согласилась Нэн. – А я прихвачу из дома имбирных пряников.
Но они так и не появились. Наверное, миссис Бэджер сообщила печальную весть Дороти и малышка не захотела никуда идти. Может быть, это и к лучшему, потому что день оказался не самым подходящим для того, чтобы утешать расстроенного ребенка. После обеда посетители валом валили. Сначала пришли две женщины-военнослужащие. Следом за ними явились четверо мужчин: Дикки, поляк Джей-Джей и с ними еще двое.
– Вы что, следили за нами? – возмутилась одна из дам.
– Вот еще, – округлил глаза Дикки, – мы первыми узнали об этом месте.
– Мы хотели посидеть в кафе и почувствовать себя цивилизованными людьми, – сердито добавила ее подруга. – И не видеть рядом с собой людей в форме ВВС.
– Клянусь, мы даже не посмотрим в вашу сторону, – заверил ее Дикки. – Мы с парнями пришли только ради чая и булочек.
Не успел он договорить, как в гостиную вошли миссис Финч и миссис Адамс. Приятельницы замерли на пороге, озираясь по сторонам, словно перешагнули границу другого мира.
– Интересно, что было в этой комнате раньше? – спросила Роуз.
– Обычная гостиная, – сказала Джози. – Ею давно никто не пользовался. Пойду на кухню – принесу чаю.
Поначалу трапеза шла в полном молчании. Каждая группа сидела за своим столом, делая вид, что не обращает внимания на других. Но потом Дикки поднялся и подошел к роялю. Он тронул клавиши и взял несколько аккордов, а затем стал наигрывать одну за другой популярные мелодии. Постепенно остальные тоже подтянулись к роялю, а вскоре посетители дружно запели. Они исполнили «Если бы ты была единственной девушкой на свете» и «Белые скалы Дувра».
– Приходите к нам почаще, – сказала Роуз Финч, когда песня закончилась. – Я знаю нескольких девушек в деревне, которые не прочь спеть в хорошей компании.
– Мы постараемся, но ничего обещать не могу, – Дикки развел руками. – Иногда нас держат на боевом дежурстве без выходных неделю, а то и две. Командование не извещает заранее, в какой день они собираются бомбить Гитлера.
Джози спустилась на кухню за вторым чайником. На обратном пути она увидела мисс Харкорт. Хозяйка стояла в холле, издали наблюдая через приоткрытую дверь за тем, что происходит в чайной комнате.
– Давайте, присоединяйтесь к нам, – предложила Джози.
Мисс Харкорт качнула головой.
– Я только хотела убедиться, что они аккуратно обращаются с роялем, – сказала она и скрылась у себя в гостиной.
Вскоре две женщины-военнослужащие расплатились и ушли. Мужчины тоже начали собираться, когда на пороге появился доктор Голдсмит.
– Да я вижу, у вас нет отбоя от посетителей, – воскликнул доктор. – Жаль, вчера не застал вас на месте.
– Мне тоже жаль, – сказала Джози. – Я думала, во второй половине дня уже никто не придет, и закрылась пораньше. Нужно было сделать кое-какие покупки. Спасибо за муку и сахар. Я испекла для вас «каменные» кексы. Можете забрать их.
– Я хотел бы попробовать их прямо здесь, если не возражаете, – доктор отодвинул стул и сел за свободный столик.
Джози почувствовала возникшее в комнате напряжение – летчики недоверчиво
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
