Фарфоровая луна - Джени Чан
Книгу Фарфоровая луна - Джени Чан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его застрелили, мадам.
– Но кому это могло понадобиться? Зачем?
– Мы обязательно это выясним, Камилль, – заверил ее месье Дюмон. – Доктор уже оповестил военную полицию в лагере. Даю слово, я и наш мэр, мы не успокоимся, пока убийца Жан-Поля не предстанет перед судом.
– Вы сказали, его нашли в поле? В каком поле?
– На краю ячменного поля д’Амервалей, – сказал Дюмон. – Недалеко от их старого амбара.
– Он всю ночь пролежал на морозе и замерз насмерть, – пояснил доктор Адамс. – Он был без сознания, мадам Руссель. Полагаю, смерть была безболезненной.
Камилль закрыла глаза.
– Прошу, я хочу побыть одна.
– Конечно, – кивнул доктор. – Только позвольте мне сначала провести осмотр, а потом я оставлю вас в покое до конца дня.
– Как закончите с Камилль, выпейте с нами кофе, доктор Адамс, – предложила мадам Дюмон. – Он уже готов. Это не займет много времени. Моему супругу нужно спешить, у него куча обязанностей по случаю праздника. Мы совсем скоро уедем.
На кухне супруги Дюмон без устали задавали вопросы, а Полин только слушала.
Как оказалось, на празднование перемирия рабочие из Нуаеля пригласили людей из других лагерей. Они и увидели Жан-Поля на дороге, по пути в город, и привезли его в китайский госпиталь.
– Но почему военная полиция заинтересовалась смертью Жан-Поля? – осведомился месье Дюмон. – В этом замешана британская армия?
Адамс опустил глаза.
– Я кое-что утаил от Камилль. Мы нашли наркотики в карманах его пальто. Лекарства из госпиталя. Краденые. Скорее всего, для продажи на черном рынке. Это преступление против британской армии.
Двое военных полицейских отправились на поиски улик в то место, где нашли Жан-Поля. От обочины дороги до амбара тянулся кровавый след. Улики указывали на то, что Жан-Поля застрелили внутри амбара, а затем он прополз примерно метр и свалился в канаву. Жан-Поль был слишком слаб, чтобы подняться на дорогу.
– Старый амбар, – проговорила Полин. – Это тот, что рядом с развилкой, ведущей к дороге в Нуаель? Там еще дверь едва на петлях держится?
– Да-да, он самый, – кивнул месье Дюмон. – Этот амбар принадлежит д’Амервалям.
– Вчера, возвращаясь на велосипеде к коттеджу Русселей, я кое-что видела, – поведала Полин. – Сначала я услышал два выстрела. Потом увидела человека, выбегающего из амбара. Китаец в шинели трудового корпуса. Он очень быстро побежал по полям в сторону города.
Месье Дюмон и доктор Адам переглянулись.
– В Жан-Поля выстрелили дважды, – сказал доктор Адамс. – Вы, наверное, не узнали бы этого человека, увидев его снова?
– На самом деле я знаю, кто это. Его зовут Ма, он переводчик. Работал на нашу семью в Париже еще до войны. Я уверена, что это был Ма, потому что мы с Анри столкнулись с ним, когда были в Вимрё.
– Ма. Кажется, я знаю, о ком вы говорите, – доктор Адамс задумался. – Он все время крутится вокруг госпиталя, когда приезжает в город.
– Нам пора, – сказал месье Дюмон. – Праздник. Я должен произнести речь.
Супруги Дюмон поспешно вышли за дверь. Мадам Дюмон на ходу поправляла свою лучшую шляпку, а ее муж бормотал себе под нос слова заготовленной речи.
Полин налила еще одну чашку свежего кофе и отнесла в спальню. Камилль сонно потянулась и отпила из чашки, которую Полин поднесла к ее губам.
– Я сказала им, что слышала два выстрела, а потом увидела, как Ма выбежал из амбара. Доктор Адамс сказал, что, должно быть, он действительно убил Жан-Поля, так как в него стреляли дважды, – сказала Полин. – Если Ма найдут, то его арестуют за убийство. Но зачем Ма убивать Жан-Поля, если у них был совместный бизнес?
Камилль молчала какое-то время, но затем заговорила:
– Думаю, что это Жан-Поль хотел убить Ма, а не наоборот. Ма застрелил его в целях самообороны.
– С чего Жан-Полю хотеть убить человека, снабжающего его краденым товаром?
– Потому что, когда он спросил меня о втором мужчине, который был в коттедже в ту ночь, я назвала имя Ма. – Камилль вновь закрыла глаза. – Я сделала это не специально. Мне было больно, сознание помутилось. Я никак не могла вспомнить, как зовут Анри. Ма – единственное китайское имя, которое пришло мне на ум.
Полин вернулась к окну. Люди крепили трехцветные ленточки к шляпкам и лацканам. Они несли в руках маленькие флажки. По улице бежал мальчик, одной рукой подтягивая брюки своей оркестровой формы, а в другой сжимая флейту. Полин улыбнулась.
Ее внимание привлекли двое мужчин. Они спешили к дому Дюмонов.
Тео и Анри.
Полин выбежала из комнаты и распахнула дверь. Тео первый вошел в дом.
– Полин, с тобой все в порядке? Где Камилль?
Она указала на дверь спальни.
– Полин, с тобой все в порядке? – повторил Анри, переступая порог. – Ты не ранена?
Полин покачала головой и позволила ему заключить себя в объятия. Анри дарил ей большее чувство безопасности, чем роскошь шато и доброта Дюмонов. Полин хотелось обнимать его часами, чувствовать, как Анри прижимается щекой к ее макушке, ощущать запах мыла на его коже.
Отстранившись, Полин положила руки на плечи Анри.
– Итак, ты знаешь, про Жан-Поля? – поинтересовалась она.
– Что он умер? Да, мне рассказал Роберт. А потом он сказал мне, что этот человек сделал с Камилль.
Они подошли к открытой двери, ведущей в спальню. Тео стоял на коленях у кровати, уткнувшись лицом в одеяло. Камилль бережно гладила его по волосам, будто Тео был болен и нуждался в уходе. Она подняла глаза и взглянула на Полин и Анри. На разбитом лице Камилль сияла улыбка.
Торжественные звуки и возгласы, доносившиеся с улицы, становились все громче. Раздавался звон колоколов. Анри потянул Полин к входной двери и распахнул ее настежь. Они выглянули на улицу. Духовой оркестр заиграл «Марсельезу».
Война закончилась.
«Война в чужой стране. Война, в которой не должно было погибнуть ни одного китайца», – подумала Полин. Горечь смешалась с облегчением. Теперь рабочие могут вернуться домой.
Затем Анри притянул ее к себе и поцеловал. Она чувствовала лишь его руки на своем теле, его губы на своих губах. И на мгновение Полин перестала думать обо всем, перестала беспокоиться о Тео и Камилль.
Вчетвером они расположились в спальне старой мадам Дюмон. Пока весь город праздновал и радовался окончанию войны, молодые люди беседовали. Смерть Жан-Поля изменила все. Камилль больше не нужно было бояться, что он придет за ней или Тео.
Новость о беременности Камилль привела Тео в восторг. Он заявил о желании жениться на ней немедленно. Ему было все равно, чей это ребенок – его или Жан-Поля. Тео просто хотел, чтобы они с Камилль были вместе.
– Нет, Тео, – покачала головой она. – Сначала мне нужно похоронить мужа. Потом я уеду куда-нибудь, чтобы родить.
– Куда ты собралась ехать? Я отправлюсь следом за тобой.
– Я еще не знаю. Мне нужно хорошо все обдумать. – Камилль улыбнулась, заметив беспокойство в глазах Тео. – Мы примем это решение вместе, обещаю. Но не сейчас. Сначала Полин должна продать кувшин, чтобы у нас были хоть какие-то деньги.
– Я поменяю билет и завтра же вернусь в Париж, – сказала Полин. – Письмо с соболезнованиями, наверное, уже пришло. Дядя Луи и Дениз будут в трауре. Тео, прости, но я должна сказать им, что ты жив.
Тео запротестовал. Его смерть давала Луи право расторгнуть помолвку, при этом не навредив репутации семьи, которая всегда держит слово.
– Возможно, твой отец предпочтет подпорченную репутацию, а не мертвого сына, – сказал Анри.
– Если я откажусь от брака по расчету, он отречется от меня. – Тео нервно провел ладонью по волосам. – Отец обязан так поступить, ведь это самый настоящий позор.
– О Тео, – вздохнула Полин. – Ты был готов притворяться мертвым, так почему же беспокоишься о том, что от тебя отрекутся? Да, это будет нелегко, но уж лучше, чем выдавать себя за другого человека. Вот что на самом деле постыдно.
– И трусливо, – добавил Анри.
После этих слов Тео окончательно растерялся.
– Тео,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
