Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин
Книгу Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дон Гарсиа выздоравливает, многие моряки не подвластны заразе, – уточнил раджа.
– Несколько десятков человек, – пренебрежительно заметил придворный.
– Сколько?
– Тридцать человек, – смутился Сили.
– Я слышал – больше.
– Может, сорок, – согласился придворный. – Если бы португальцы не ослабли, то не ушли бы с нашего острова, не бежали к сыновьям Абулеиса.
– Они давно готовились уйти на Тернате.
– Собирались давно, а ушли только тогда, когда похоронили рядом с сеньором Карвальо целую команду каравеллы. Если мы не воспользуемся милостью Аллаха, то не победим врага.
– Не спеши, – прервал властитель. – Через месяц все умрут.
– Месяц – большой срок, – пожалел о своем пророчестве советник. – Мы не можем ждать. За это время вернутся корабли Бриту ушедшие на Банду. Тогда нам с ними не справиться. Надо действовать, пока соседи обещают помочь, пока мы не одиноки.
– Ты веришь им?
– На Бакьяне не забудут резню, а раджа Жилоло надеется на богатую добычу и благодарность Испании. Вместе с ними мы соберем сотню боевых пирог и тысячи воинов! Этого будет достаточно разгромить полторы сотни больных португальцев.
– А потом?
– Поделим все поровну, будем ждать возвращения Эспиносы.
– Ты не учел важную мелочь, – указал Альмансор. – Сыновья Абулеиса не позволят подплыть к острову.
– Мы разгромим их пироги, отомстим за ваши обиды.
– Союзники не хотят воевать с ними.
– Странные у нас союзники, – сказал Сили. – Пойдут сражаться против португальцев, а сыновей Абулеиса не тронут.
– Они породнились с ними.
– Привлеките на свою сторону ваших зятьев, – посоветовал придворный.
– Попробуй, – усмехнулся Альмансор. – Им Кекиле дороже.
– Если мы не можем напасть на Бриту в гавани Тернате, надо выманить его оттуда, – решил Сили.
– Пригласить на Тидоре? – задумался раджа. – Он почувствует подвох.
– Мы устроим праздник. Позовем союзников принять в нем участие, сделаем пир, а потом накинемся на пьяных моряков, когда они разбредутся с женщинами по острову.
– Нет, – запротестовал Альмансор. – Уж если сеньор Эспиноса боялся торжеств, то Бриту и подавно… Все станут говорить о моем коварстве, а я не хочу этого.
– У нас нет иного способа собрать союзные войска. Португальцы заметят передвижения пирог.
– Нельзя спешить, – заколебался царек, – надо подумать.
– Тогда давайте одни нападем на корабли, пока сыновья Абулеиса спят с женами? Разгромим эскадру и помиримся с хозяевами Тернате. Все равно за ночь не созвать союзников.
– А как бы ты поступил, если бы раджи Тернате в нашей гавани сожгли кастильцев?
– Я бы отомстил им.
– Почему думаешь, будто сыновья Абулеиса простят нам разбой на своем острове?
– О Аллах, – вздохнул Сили. – Так не получается, и этак не годится.
– Подождем, подумаем… – принимаясь за бетель, промолвил Альмансор.
* * *
На рейде Тернате в каюте флагмана лежал капитан-генерал в мокрой от пота рубахе. Ночью его трясла лихорадка, а сейчас он чувствовал разлившийся по телу приятный жар. Голова кружилась от выпущенной крови, руки дрожали. Боль отступила, он ощущал легкость, словно потерял половину веса. Перед ним на стуле сидел осунувшийся дон Гарсиа, с нездорово поблескивающими глазами. Зрачки офицера нервно подергивались, не задерживались на чем-нибудь одном.
– Что слышно о правителе Тидоре? – глухо осведомился Бриту.
– Альмансор ведет переговоры с соседями, – доложил помощник. – Не трудно догадаться, о чем беседуют во дворце Мариако.
– Зашевелился царек, почуял мертвечину… – еле слышно произнес адмирал. – Слетятся дикари, как стервятники на падаль.
– Вчера я послал сообщение на Банду с просьбой прислать солдат, – сказал дон Гарсиа, – но вряд ли они сделают это.
– Почему?
– Корабли покинули гавань, у правителя мало сил.
– Значит, помощи ждать не следует, – решил Бриту.
– В ближайшие дни.
– То есть?
– Месяца два или три… – дон Гарсиа виновато опустил голову, будто не сумел задержать эскадру на острове. – В нашем положении не стыдно вернуться на базу. На двух каравеллах вообще нет здоровых людей.
– Кто поведет корабли? – заволновался Бриту.
– Здесь мы ежедневно подвергаемся большой опасности, – настаивал помощник. – Враги воспользуются болезнью команды.
– Опасность погибнуть при переходе на Банду не меньше риска подвергнуться нападению на рейде Тернате, – возразил командир.
– Партия Альмансора становится заносчивой, не оказывает почести Гумару открыто говорит о нашей слабости, – продолжил дон Гарсиа.
– Бог даст, заставим Альмансора казнить собственных друзей. Я не думаю, что этот трусливый дикарь способен напасть на корабли. Он будет мучиться сомнениями и тешиться мечтами, пока не упустит время и не лишится возможности использовать свое превосходство. Наши союзники представляют для него серьезную опасность.
– Кстати, о союзниках… – вспомнил дон Гарсиа. – Родственники Альмансора, женатые на его дочерях, не посещают корабли уже целую неделю. Это не к добру. Они колеблются, не знают, на чью сторону встать.
– Есть более надежные правители, – успокоил Бриту. – Я не покину остров, даже если они сговорятся накинуться на нас!
– Вам нельзя волноваться, – предупредил помощник, стараясь удержать адмирала на подушках. – Врач сказал: кризис миновал, но есть опасения… Надо полежать несколько дней, пока восстановится кровообращение, прекратятся судороги.
– Как вы поступили с кастильцами?
– Запер в трюме.
– Правильно, – одобрил командир. – Они способны разжечь страсти вокруг нашей эскадры. Как они себя чувствуют?
– Прекрасно. Зараза не берет их.
– Канальи! Мои люди мрут, а эти – жрут! Вы намерены отослать кастильцев вице-королю?
– Как вам будет угодно.
– Поступайте, как сочтете нужным.
– Вернемся к разговору о союзниках… – мягко предложил дон Гарсиа. – Из-за болезни экипажей надо вооружить Кекиле или партию наследника.
– Нет, – засопел Бриту. – Они передерутся между собой, а у нас не хватит сил вмешаться в распри.
– Я надеялся с их помощью обезопасить корабли.
– Слабая надежда… – пробормотал адмирал. – На берегу туземцы бесполезны, на каравеллах – опасны. Потребуется много дней на обучение дикарей. Пока они научатся стрелять из кулеврин, солдаты выздоровеют. В будущем туземцы могут примкнуть к нашим противникам. Вам мало воинов Альмансора, способных обращаться с порохом?
– Я бы повесил стражников раджи.
– Если бы кастильцы были умнее и дали мавру корабельные пушки, мы бы не вошли в гавань Тидоре.
– Я понял свою ошибку. Лучше иметь другом обезьяну чем воина с аркебузой!
– Вот именно, – устало выдохнул Бриту.
Глава XXXV
В португальской гавани
Прошли две недели, по утверждению капитана «Виктории», необходимые для того, чтобы достичь островов Зеленого Мыса, но земля не показывалась. Прошла третья неделя, началась четвертая…
Численность команды сократилась до тридцати человек. Ропот возрастал, но иного маршрута уже не было. Не было и сил изменить что-либо, как совсем не стало в трюме продовольствия. Только надежда еще сохраняла жизнь на палубе. Измученные люди с тоской глядели на горизонт, молились и плакали, желали
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина