KnigkinDom.org» » »📕 Луша - Карина Кокрэлл-Ферре

Луша - Карина Кокрэлл-Ферре

Книгу Луша - Карина Кокрэлл-Ферре читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
после оттепели, ударил мороз — минус десять, как показал оконный термометр. Одевшись потеплее и закрыв номер на ключ, Джона Фогель стал спускаться по мраморной лестнице с чугунными литыми перилами, упрятанной под облысевшую ковровую дорожку. Наверняка, у вокзала будут таксисты, за доллары отвезут в аэропорт.

Еще на лестнице, Джона услышал гул пылесоса внизу и вдруг почувствовал аромат апельсинов, прорезавший затхлый воздух гостиницы.

На подоконнике лестничной площадки, в высоком окне, ослепшем от морозного узора, сидел мальчик. Лет семи, в серых маленьких валенках и в чем-то вязаном и теплом. Он чистил апельсин. Такие лица писал Эль Греко. Рядом с мальчиком восседал большой рыжий кот и рассматривал Джону с пристальностью пограничника на паспортном контроле.

— А у нас дедушку убили, — громко сообщил мальчик Джоне, когда тот поровнялся с ним. — Он за пенсией ходил. Апельсин хотите?

Джона остановился. Мальчик, не дожидаясь ответа, отломил дольку и протянул ему.

— Кто убил твоего дедушку? Их поймали?

Мальчик печально покачал головой.

— Нет. Мама говорит, уже не поймать. У нас в городе столько людей!

Сел рядом с мальчиком на подоконник, жуя дольку.

— Это мама внизу убирает?

— Да. У нее выходной, но когда она убирает, то не плачет. А когда она не плачет, то и я не плачу.

— А как дедушку звали?

— Дедушка Саша. Он головы людям лечил. У них головы болели, а он лечил. А у вас голова когда-нибудь болела?

— Болела. Мама твоя в гостинице работает?

— Только зимой. Она вообще-то художница, но только летом.

— Как это — только летом?

— Она портреты рисует людям на улицах. И в центральном парке, и у фонтанов, и на площади Победы, везде. Она очень хорошая художница, но зимой с мольбертом на улице холодно. Вы знаете, что такое мольберт?

— Знаю.

— У меня и папа художник, он рисует синих попугаев.

— Почему синих попугаев?

— Потому что у него на Кубе их полно. Мама говорила.

— Твой отец живет на Кубе?

— Да, а знаете, почему она так называется?

— Почему?

— Там из кубиков все дома. И кубики в основном желтые и красные. А море и попугаи синие. Красиво, наверное.

— А ты там бывал?

— Нет, но мама говорит, что, когда я вырасту, совсем вырасту, мы вместе обязательно к папе поедем. А пока нельзя. Потому что у папы недостаточно кубиков, чтобы построить такой большой дом, где все мы поместимся.

— А где вы живете?

— На Карла Маркса. Я, мама и бабушка Лариса. Она к нам переехала давно, летом, когда я еще маленький был. У нее квартиру маклеры отняли, и ей негде было жить. Вы знаете, что такое маклеры?

— Нет, — соврал Джона, кладя в рот еще одну дольку.

— Это пираты, как Джон Сильвер в «Острове сокровищ», но только они одеты по-нашему.

— А вас как зовут?

— Джона.

— Ого. Как капитана Сильвера? — Глаза мальчишки загорелись радостным изумлением.

— Не совсем…

— А меня — Саша, в честь дедушки. А по-кубински Алехандро. Бабушка Лариса меня Санечкой называет, мне не нравится, как девчонку, а мама, когда сердится, называет Александр: «Alexander Munk, your behaviour is unacceptable»[129].

Мальчик здорово имитировал чье-то чужое выражение и голос.

«What a pronunciation!»[130] — удивленно отметил Джона и спросил по-английски:

— Кто тебя учил языку?

— Мама.

— А как ее зовут?

— Луша. Луша Мунк. А вы из Англии?

— Из Англии.

— Oh, good. Do you want to hear my favourite song?[131] — спросил мальчик и, не дожидаясь ответа, тоненько и весело запел:

Twinkle, twinkle little star

How I wonder what you are…

Внизу резко выключился пылесос.

— Саша, с кем это ты там? — спросил в наступившей тишине женский голос.

— С дедушкой Джоном! — оглушительно крикнул мальчишка. — Он из настоящей Англии! Иди к нам!

Джона Фогель поднялся с подоконника навстречу торопливому звуку шагов невидимой пока женщины.

Издательство «Время»

http://books.vremya.ru

letter@books.vremya.ru

Примечания

1

Июльский полдень золотой

Сияет так светло,

В неловких маленьких руках

Упрямится весло,

И нас теченьем далеко

От дома унесло.

(Пер. Д. Орловской)

2

Как тебя зовут, дитя мое? (англ. — Здесь и далее перевод с английского, если не оговорено. — Ред.)

3

Хорошее имя. Скажи, ты любишь читать?

4

Да, очень.

5

Какая книжка у тебя любимая, Луша?

6

Я думаю… Должно быть, «Алиса». «Алиса в Стране чудес», «Алиса в Зазеркалье». Вы их читали?

7

Да, я иx читала. Но скажи мне, какая из двух нравится тебе больше?

8

Когда я была маленькой, мне нравилась «Алиса в Стране чудес», но теперь, когда я старше, мне больше нравится «Алиса в Зазеркалье».

9

Почему же?

10

Потому что хочется плакать в конце.

11

Но ведь сказка заканчивается хорошо, ведь Алиса становится королевой.

12

Но когда Алиса становится королевой, она остается одна.

13

Должна признать, твое произношение прекрасно. Совершенно английское. Передай комплимент своему учителю.

14

У тебя портфель сломался.

15

Да, сломался недавно, хотя и новый. Извините.

16

Послушай, ты не хотела бы однажды приехать в Тегеран как моя гостья?

17

Конечно, но…

18

Тогда договорились. Мои помощники оформят приглашение. Было приятно познакомиться, Луша.

19

Ты мигай, звезда ночная! Где ты, кто ты — я не знаю. (Переводчик неизвестен. — Авт.)

20

Тот, кто ночь в пути проводит, / Знаю, глаз с тебя не сводит: / Он бы сбился и пропал, / Если б свет твой не сиял. (Переводчик неизвестен.)

21

Прошу прощения, но это не мой дом.

22

Лгунья, вы лгунья!

23

Только бы все было здесь, пожалуйста, только бы все было здесь!

24

Все будет хорошо.

25

Рыба

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Наталья анаполиди Наталья анаполиди18 декабрь 10:10 Очень понравилось!читается легко,затягивает с первых строк!... Таёжный, до востребования - Наталья Владимировна Елецкая
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна17 декабрь 16:28 Всегда нравилась Звёздная. Один из не многих авторов, которого всегда читала запоем. Отличный стиль и слог написания,что сейчас... Второй шанс. Книга третья - Елена Звездная
  3. Гость Наталья Гость Наталья17 декабрь 11:36 Читается легко,но по мне не самый лучший роман,в плане раскрытии героев и сюжете.... Круиз на краю бездны - Людмила Мартова
Все комметарии
Новое в блоге