Джейн Эйр. Учитель - Шарлотта Бронте
Книгу Джейн Эйр. Учитель - Шарлотта Бронте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
52
Bride – невеста; well – колодец (англ.). Все вместе – тюрьма Брайдуэлл в Англии.
53
А вот и мистер Рочестер вернулся! (фр.)
54
Вечно (лат.).
55
Добрый вечер! (фр.)
56
Просто обожает свою английскую мамочку (фр.).
57
Без мадемуазель (фр.).
58
Ой! Как же ей там будет плохо – совсем неудобно! (фр.)
59
Настоящим выдумщиком (фр.).
60
Волшебные сказки (фр.).
61
На самом деле никаких фей не бывает, а если бы и были (фр.).
62
Чтобы утешиться (фр.).
63
Но вот выступил вперед один из них, подобный звездной ночи (нем.).
64
Я взвешиваю мысли свои на чаше моего гнева и меряю дела мерой моей ярости (нем.).
65
Диковинка (лат.).
66
«Мармион» – любовный роман в стихах (1808) шотландского писателя Вальтера Скотта (1771–1832).
67
Для чего? (лат.)
68
Крестьянок (фр. и нем.).
69
Еще достаточно молод (фр.).
70
Вздернутый, курносый (фр.).
71
Райдинг – административная единица графства Йоркшир. – Здесь и далее примеч. перев.
72
Джаггернаут – в индийской мифологии божество, воплощающее неумолимый рок; изображается восседающим в колеснице.
73
Пансион для девиц (фр.).
74
Приходящие ученицы (фр.).
75
«Изысканный и одухотворенный» (фр.).
76
Господа, приготовьте книги для чтения (фр.).
77
На английском или французском, мсье? (фр.)
78
На английском (фр.).
79
Начинайте! (фр.)
80
Здесь: достаточно! (фр.)
81
Какой ужас! (фр.)
82
Слушайте, господа! (фр.)
83
На сегодня все, господа; завтра мы возобновим чтение, и, надеюсь, все будет хорошо (фр.).
84
Хорошо! Очень хорошо!.. Я вижу, у мсье есть талант; мне это нравится, ибо в учительском деле талант столь же ценим, как и ученость (фр.).
85
Комнату (фр.).
86
Забитое окно выходит в сад женского пансиона, и приличия требуют… словом, вы понимаете, не правда ли, мсье? (фр.)
87
Да, да (фр.).
88
Уже в ребенке заложены черты взрослого человека (англ.).
89
Они ж фламандцы! (фр.)
90
Прекрасного пола (фр.).
91
Полдник (фр.).
92
Извините? (фр.)
93
Фермершей (фр.).
94
Хозяйкой гостиницы (фр.).
95
Рюмочке (фр.).
96
Только б вы были благоразумны… а с виду-то вы именно такой (фр.).
97
Какой очаровательный молодой человек! (фр.)
98
Зораида во всем как королева, и она замечательная руководительница (фр.).
99
В точности как мой сын! (фр.)
100
Как! Вы уж уходите?.. Скушайте еще что-нибудь, мсье: печеное яблочко, бисквиты, еще чашку кофе? (фр.)
101
Благодарю, благодарю вас, мадам, – до свидания (фр.).
102
Мсье Кримсворт, не так ли? (фр.)
103
Хладнокровие (фр.).
104
Впрочем (фр.).
105
О, как все англичане! (фр.)
106
Какой лучезарный у вас вид!.. Таким оживленным я вас еще не видел. Что-нибудь произошло? (фр.)
107
По-видимому, мне на пользу перемены (фр.).
108
О! Понимаю – это верно; только будьте благоразумны. Вы слишком молоды – чересчур молоды для той роли, которую собираетесь играть; вам следует остерегаться, вы знаете? (фр.)
109
Но в чем возможна опасность? (фр.)
110
Не знаю, но не позволяйте себе глубоких впечатлений – только и всего (фр.).
111
Наставницы (фр.).
112
Достаньте тетради для диктантов (фр.).
113
Элалия, я сейчас умру со смеху! (фр.)
114
Как он покраснел, когда говорил! (фр.)
115
Да он совсем молокосос (фр.).
116
Тише ты, Гортензия, – он нас слышит (фр.).
117
Изображение Девы (фр.).
118
Для начала подиктуйте нам что-нибудь попроще, мсье (фр.).
119
Марон – беглый раб-негр в Вест-Индии и Гвиане.
120
В своей манере (фр.).
121
Паулина Боргезе (1780–1825) – прекраснейшая из сестер Наполеона Бонапарта, во втором браке супруга принца Камилло Боргезе, герцогиня Гуастальская с 1806 г. Известна скульптура А. Кановы «Паулина Боргезе в образе Венеры».
122
Лукреция Борджиа (1480–1519) – дочь испанского кардинала Родриго Борджиа, позднее ставшего папой Александром VI, который трижды с политическими целями выдавал ее замуж.
123
– Как по-английски «точка с запятой», мсье?
– Semi-colon, мадемуазель.
– Semi-collong? Ах как забавно! (фр.)
124
У меня такое плохое перо – писать невозможно! (фр.)
125
Но, мсье, я за вами не успеваю – вы так спешите! (фр.)
126
Я ничего не понимаю! (фр.)
127
Тихо (фр.).
128
Трудный этот английский! (фр.)
129
Ненавижу диктовки! (фр.)
130
Какая тоска писать то, чего не понимаешь! (фр.)
131
Дайте мне вашу тетрадь (фр.).
132
И вы, мадемуазель, – дайте мне и вашу (фр.).
133
Стыдно! (фр.)
134
Хорошо; я вами доволен (фр.).
135
Столовая (фр.).
136
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
-
Гость Наталья03 ноябрь 04:49
Здравствуйте. Потрясающий финал великолепной трилогии! Очередной шедевр! Даже не замечаешь, как погружается в произведение, сюжет...
Месяц за Рубиконом - Сергей Лукьяненко
