Япония и японцы. Жизнь, нравы, обычаи - Эрнест фон Гессе-Вартег
Книгу Япония и японцы. Жизнь, нравы, обычаи - Эрнест фон Гессе-Вартег читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В храмах Киото больше, чем где-либо, можно изучать внутреннюю жизнь японцев, направление их ума, их суеверия и т. п.; кроме того, здесь такая масса достопримечательностей, что один перечень их мог бы составить целую книгу.
Будда
Подобно тому как храмы днем, так множество чайных домов Гиона ночью дают возможность познакомиться с нравами японцев.
Гион – это специальный квартал города. Чайные дома по наружному виду значительно уступают богатой Иошиваре в Токио или Йокогаме: это невзрачные низенькие домики, над входными дверьми которых по вечерам горят белые бумажные фонари с обманчивыми надписями.
Но зато внутри идет веселье. Но можно и на улице видеть это веселье, особенно летом, когда Камагава высыхает и население Киото располагается в его большом каменистом русле, или же во время бесчисленных празднеств, когда все население, одетое в пестрые праздничные костюмы, высыпает на улицу. Тогда только убеждаешься, что Киото еще живет и что население его так же беззаботно и неизменно, каким было во времена сёгунов.
Даймондзи (японский «праздник смерти»)
Япония – страна праздников, и ни одна другая страна не сравнится с ней в этом отношении.
Здесь каждую неделю бывает какой-нибудь праздник, и все – не такие, как у нас: например, Новый год, табельные дни и т. п. Здесь бывают праздники цветов, детский праздник, праздник жатвы, праздник рек и лесов, но больше всего религиозных праздников.
В них принимает участие все население от мала до велика; все дома, улицы, сады, площади и храмы в праздничном убранстве, точно так же и народ, высыпающий целыми семьями наружу.
Если иностранцу случится приехать в Японию в такой день, то ему покажется, что он попал на какую-нибудь другую планету, – так чужды ему и вместе с тем так оригинальны живые и пестрые картины, которые он видит здесь на каждом шагу, картины, не изменившиеся в течение всех столетий, потому что внешняя сторона европейской культуры усвоена лишь небольшим кругом населения, а на внутренней жизни народа она или совсем не отразилась, или же отразилась крайне слабо.
В японском календаре, как я уже говорил выше, больше всего религиозных праздников, буддийских и синтоистских, хотя низший слой населения, при своем полном неведении и равнодушии к религиозным вопросам, даже не понимает настоящего значения этих праздников. С него довольно и того, что наступает мацури (праздник) и можно воспользоваться случаем повеселиться, провести весь день на улице, нарядиться в лучший костюм и пображничать с родными и знакомыми.
Единственный праздник, значение которого понимается всем населением, это праздник мертвых, или то, что называется у нас поминовением усопших.
Хоти новое японское правительство официально восстановило древнюю религию страны – синтоизм, но народ еще не отрешился от буддийских верований, господствовавших в Японии в течение многих столетий, вплоть до реставрации.
По верованию буддистов, души мертвых возвращаются на землю ежегодно в августе месяце и пребывают на ней три дня, причем посещают свои семьи, родину и любимые места и только на третий день вечером возвращаются к себе в другой мир.
Этих духов нужно, по понятиям японцев, принять получше, и поэтому ни один праздник не празднуется так торжественно, как праздник мертвых, особенно здесь, в древнем Киото.
Когда в средних числах августа я снова приехал в Киото после продолжительного путешествия по другим местами, то глазам моим представился уже не прежний однообразный город, а совсем другой, каких-то волшебных красок.
На улицах, по всем направлениям, виднелись пестрые флаги, знамена и фестоны: фасады домов были разукрашены длинными рядами пестрых фонариков разных величин и форм, терраса каждого дома была декорирована цветами. Цветы и бумажные гирлянды особенно роскошны были на таких домах, где в истекшем году был смертный случай.
Заглянув в маленькие домики с раздвинутыми тонкими стенами, я увидел перед небольшими фамильными алтарями, посвященными памяти умерших, благовонные светильни, легкий дым которых струился тонкими нитями, и рядом с ними – маленькие фарфоровые чашечки с рисом и рисовой водкой – пищей и питьем для мертвых. В богатых яшики (дворцах), равно как и в бедных хижинах, в задних комнатах лавчонок, в мастерских – везде душам умерших ставится такое угощение, и при этом не заметно было и признака набожности или печали.
По улицам двигался народ в длинных праздничных нарядах; мужчины – в темных кимоно, в виде халатов, женщины – с пестрыми зонтиками и веерами, девушки – в светлых платьях и красных нижних юбках, напудренные и нарумяненные так, что их лица похожи на кукольные: маленькие, еще пестрее наряженные ребятишки в большом количестве бродили среди взрослых.
Когда, сидя в своей двухколесной тележке, я поворачивался на перекрестке в какую-нибудь улицу, то общий вид ее представлял собою необыкновенно красивую картину.
Солнечные лучи освещали всю эту массу красных, желтых, синих и зеленых зонтиков. Тысячи таких же пестрых халатов, двигающихся взад и вперед, играли на цветочных гирляндах и веерах, колыхающихся в тысячах рук. Эта разноцветная толпа двигалась между рядами домов, точно огромный цветник. Когда я въезжал в эту толпу, то всюду встречал только веселые лица, старики весело смотрели, молодые девушки, эти очаровательные мусмэ, хихикали, а нарядные дети смеялись, прыгали и плясали, как будто происходило какое-нибудь веселое торжество, а не праздник мертвецов.
Большинство публики направлялось к кладбищу. Там, между длинными рядами совершенно одинаковых надгробных плит, воткнуты были, возле каждой могилы, бамбуковые шесты, стволы которых увешаны были свежими цветами.
В этой жизнерадостной толпе незаметно было ни благоговения, ни страха к этому месту упокоения ближних. Смеясь и весело болтая, бродили они там, заменяя кое-где увядшие цветы свежими, привязывали пестрые фонарики к шестам или ставили масляные лампочки на надгробные плиты, потому что вечером этого третьего дня праздника мертвых душам умерших надо было осветить дорогу в мрачную страну вечности.
Как только смерклось, все кладбища, так же,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
