Дураки все - Ричард Руссо
Книгу Дураки все - Ричард Руссо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Реймер на это ответил:
– Вообще-то страдаю.
Карл впился в него взглядом.
– Что у тебя с голосом?
Реймер откашлялся.
– Да это недавно началось.
– А то ты так говоришь, будто собрался давать показания из-за ширмы.
Салли посветил в яму и заметил на полированной крышке гроба две глубокие параллельные царапины, а когда Карл взялся за одну из вычурных ручек, она отвалилась.
– Молодец. – Карл протянул ручку Салли, тот швырнул ее на кучу выкопанной земли.
Гроб поначалу, как ни тянули его Реймер с Карлом, не шевелился, будто в нем лежало не тело, от облучения и химиотерапии исхудавшее до прозрачности, а золотые слитки. А потом вдруг, чмокнув, подался, и было слышно, что содержимое его сдвинулось с места.
– Знаешь, – сказал Карл, – я понял, что хочу, чтобы меня кремировали.
– Постараюсь запомнить, – пообещал ему Салли.
– Так что будем делать, босс? – спросил Карл. – Вытащим его отсюда?
– Нет, просто поставим вертикально, – ответил Салли.
– Как по-твоему, где голова? – задумался Карл, почесывая свою.
– Где узкий конец, там ноги, – предположил Салли.
– Дебил, он прямоугольный.
– Тогда понятия не имею.
Реймер с Карлом, пыхтя и бормоча, с трудом, но поставили гроб вертикально, Салли протянул Карлу фонарик, и он осветил тот клочок земли, где только что лежал гроб.
– Окей. – Реймер упал на колени. – Он должен быть здесь.
– В отличие от нас, – заметил Карл. – Я вообще не понимаю, с чего ты взял, что он именно здесь.
– Больше негде. – Реймер провел ладонью по земле. – Я почти уверен, что когда я упал в обморок, пульт был у меня в кармане.
– Да, но после этого тебя отвезли в больницу, так? Может, он выпал у тебя из кармана там, а не здесь.
– Пол в смотровой был голый, без ковролина. Если бы пульт упал, я бы услышал.
– Если только это случилось не в “скорой”.
Салли такой вариант тоже приходил в голову, но Реймер их не слушал.
– Ну же, давай! – твердил он попугайским голосом, просеивая землю сквозь пальцы. Из-за дождей земля на дне могилы быстро превращалась в кашу. – Он должен быть где-то здесь.
Карл посмотрел на Салли, и во взгляде его читалось: не только не должен – его там нет.
– Реймер, – произнес Салли, – ты все усложняешь. Возьми уже грабли.
И спустил их в могилу.
Реймер явно догадывался, что затея все же дурацкая и главный дурак здесь он, однако продолжил с упорством одержимого ковырять граблями сырую землю, но вскоре даже ему стало ясно, что пульта в могиле нет. Карл забрал у него грабли, вернул их Салли.
– Не понимаю, – проговорил Реймер. – Бред какой-то.
– У меня идея, – сказал Карл. – Давайте выкопаем еще кого-нибудь. Вдруг пульт окажется под его гробом.
Реймер недоуменно уставился на него, словно решил, что Карл предлагает всерьез.
– Ну так что, мы закончили? – Карл протянул руку Салли, и тот вытащил его из ямы.
Реймер не шелохнулся, и Салли спросил:
– А ты решил остаться там?
– Пожалуй, и стоит, – горько ответил Реймер. – Это было бы самое лучшее. А вы просто засыпьте меня землей. Избавьте меня от мучений.
– Реймер, – тихо произнес Салли, – хватит уже.
Тот что-то еле слышно проговорил, Салли не разобрал.
– Что?
– Я сказал… что теперь никогда не узнаю.
Салли взглянул на Карла и с удивлением прочел на его лице не досаду, а скорее жалость.
– Иди присядь, – сказал Салли Реймеру, когда они с Карлом вытащили его из ямы. – Видок у тебя не очень.
Реймер уселся на кучу выкопанной земли, уронил голову на руки.
Салли и Карл занялись перевернутым гробом.
– Просто сбросим его обратно? – спросил Карл. – Или положим аккуратно?
– Если сбросим, он так вечно и будет лежать перевернутый.
– Думаешь, мертвых это заботит? – усомнился Карл.
– Меня бы заботило.
– Ну-ну. – Карл фыркнул. – Да ты даже не знаешь, с какого конца голова.
Они осторожно оттащили гроб к противоположному краю ямы, медленно опустили его, насколько сумели, а потом – выхода не было – отпустили верхний конец, и он упал в могилу. Послышался глухой стук, и все трое вздрогнули.
– Мы поступили ужасно, – сказал Реймер уже своим голосом. Он подобрал с земли серебристую ручку гроба и вертел ее в руках. – Мы осквернили могилу. И ради чего?
Салли понимал его чувства. До этой минуты он пребывал в приподнятом настроении, и если бы пульт нашелся, это даже в какой-то степени оправдало бы их эскападу. И после того, как они несколько раз рассказали бы об этом в “Лошади”, безумие затеи сошло бы за озарение. Но теперь…
А Карл ни о чем не жалел.
– Реймер, – произнес он, – его честь не возражает. Он умер. Ты понимаешь значение слова “умер”?
– Между прочим, мы тут еще не закончили. – Салли вернулся в кабину экскаватора, чтобы отогнать его под навес. – Я бы на вашем месте прочесал эту землю граблями, – Салли указал на кучу земли, на которой сидел Реймер, – вдруг пульт случайно оказался в ковше.
Реймер покачал головой:
– Он бы лежал под гробом.
– Так-то оно так, – ответил Салли. – Дай-ка это сюда. – Он указал на серебристую ручку от гроба, которую вертел в руках Реймер.
Просьба Реймера, видимо, озадачила, но он все-таки встал и отдал Салли ручку, а тот бросил ее в могилу, и ручка с грохотом упала на гроб.
– Эй, – сказал Салли, указывая на небо на востоке. – Новый день.
Реймер взглянул, куда указывал Салли, но, судя по отсутствующему лицу, пытался увидеть то, чего там нет.
Салли снова подъехал к дому мисс Берил, когда за деревьями парка “Сан-Суси” уже мелькнули первые лучи рассвета. Карл не спешил вылезать из машины – безнадежно испорченные мокасины и грязные, мокрые носки он снял, – Салли заглушил мотор, и мужчины просто сидели, совсем озадачив Руба: пес бесновался в кузове, испуская при этом короткие струйки мочи. И откуда в нем столько берется, подивился Салли. Карл свернул носки в комок, протер изнутри ветровое стекло, рассчитывая убрать сухие потеки собачьей мочи, но лишь оставил на стекле вихреобразные бурые разводы.
– Смотри, – сказал он Салли, любуясь делом своих рук, – идеальный говношторм.
– Спасибо, – ответил Салли.
– Не за что. – Карл выбросил носки в окно, а следом и мокасины. – Почему ты не взорвешь эту развалюху и не купишь себе нормальную машину?
Два года, а скорее, все же один. Зачем Салли машина крепче него самого?
– Знаешь, – продолжал Карл, – я только сегодня понял, что вы с Реймером фактически близнецы. Наверняка начальник полиции
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева