Когда-нибудь, возможно - Онии Нвабинели
Книгу Когда-нибудь, возможно - Онии Нвабинели читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасибо каждому читателю, которого затронет эта книга. Спасибо.
Примечание
Если вас затронули события, подобные описанным в этом романе, или вы испытываете суицидальные мысли, пожалуйста, обратитесь в следующие организации:
Бесплатная кризисная линия доверия по России
8-800-333-44-34 (круглосуточная горячая линия психологической помощи)
8-800-2000-122 (бесплатно, круглосуточно, для детей, подростков и их родителей)
Ваша жизнь ценна.
Примечания
1
Здесь и далее упоминаются социальные сети «Фейсбук» и «Инстаграм», признанные экстремистскими и запрещенные на территории РФ.
2
Q – cокращенный вариант от полного имени «Квентин» (англ. Quentin).
3
Сетевой британский супермаркет.
4
Диазепам – рецептурное лекарство с выраженным противотревожным, снотворным эффектом. Длительное применение лекарства может вызывать зависимость.
5
Язык одноименной народности, проживающей преимущественно на юго-востоке Нигерии.
6
Матушка, бабуля (игбо).
7
Британская сеть магазинов здорового питания.
8
Совокупность социальных и экономических изменений в неблагополучных городских районах; облагораживание городской среды вследствие заселения ее более состоятельными жителями.
9
Район в юго-западной части Лондона, расположенный недалеко от центра города, чуть ниже района Челси.
10
Универмаг класса люкс в Лондоне.
11
«История дизайна» (в ориг. Grand Designs) – британская телепрограмма о дизайне, архитектуре и строительстве.
12
Jheri curls – особый вид химзавивки, предназначенный для густых сильно вьющихся волос и превращающий буйную курчавую шевелюру в копну аккуратных выделенных завитков средней величины.
13
Нет, вставай немедленно (игбо).
14
Традиционное африканское второе блюдо на основе риса и овощей. Единого рецепта не существует, но обязательными ингредиентами являются рис, томатное пюре и острый перец.
15
Классическое блюдо тайской кухни из обжаренной рисовой вермишели с овощами и ароматным кисло-сладким соусом.
16
Квадратные пончики из слоеного теста, присыпанные сахарной пудрой.
17
Часть традиционного мужского костюма у народа игбо в виде свободной рубашки без застежки. Исиагу обычно шьется из дорогой ткани с традиционными африканскими узорами и надевается на торжественные мероприятия.
18
Белокожий (йоруба).
19
Свадебный обычай приветствия родителей невесты у народа йоруба. В знак уважения жених и его шаферы должны лечь на пол, распростершись перед семьей невесты так, чтобы грудь касалась пола.
20
Британская сеть универмагов средней ценовой категории.
21
Район в северо-восточной части Лондона.
22
Ворота в крикете. Калитка представляет собой три вбитых в землю деревянных стержня, на которые устанавливаются две незакрепленные перекладины.
23
Крупнейший рынок африканских товаров и продуктов в Лондоне.
24
Плантаны – несладкий сорт бананов, которые не едят в сыром виде и чаще всего обжаривают в масле.
25
Британская сеть аптек.
26
Мы тебя любим (игбо).
27
Престижный район в центре Лондона, расположенный к югу от Гайд-парка.
28
Послушай, девочка (игбо).
29
Подумай сама (игбо).
30
Груба, как мужлан (игбо).
31
Суп из молотых семян огбоно (африканского манго) с мясом, пальмовым маслом, бульоном и специями.
32
Гай Фиери – американский шеф-повар, ресторатор, писатель и телеведущий кулинарных шоу.
33
Мы рядом (игбо).
34
Пятизвездочный отель в центре Лондона.
35
Народное прозвище Жаклин Кеннеди-Онассис, первой леди США с 1961 по 1963 г.
36
Также известна как баронесса фон Трапп – австрийская певица, чья история семьи легла в основу известного мюзикла «Звуки музыки». До замужества с бароном собиралась стать монахиней в аббатстве, но получила предложение стать гувернанткой для семи детей недавно овдовевшего фон Траппа.
37
В задницу себе засуньте (игбо).
38
Здесь: доченька (игбо).
39
Искусственное озеро в Гайд-парке, Лондон.
40
Индийская лепешка наподобие тонкого лаваша, часто подается к горячим блюдам, например карри, или с начинкой, как шаверма.
41
Антидепрессант.
42
Британская сеть супермаркетов класса люкс.
43
Роман Тони Моррисон о юной афроамериканке, впервые опубликованный в 1970 году.
44
Марка одежды в богемном стиле среднего ценового сегмента.
45
Британская сеть магазинов одежды, сувениров и предметов домашнего обихода люксового ценового сегмента.
46
Ма перечисляет традиционные блюда нигерийской кухни: окра – вид стручкового овоща; аямасе – сорт рагу из мяса, овощей, фасоли, яиц и пальмового масла; мойн-мойн – несладкий нигерийский пудинг из бобов, перца и специй.
47
Поосторожнее там (игбо).
48
Традиционное нигерийское блюдо – мелкие жареные пончики с пряностями.
49
Одно из традиционных развлечений на семейных нигерийских праздниках: виновник или виновница входят в зал, пританцовывая под национальную музыку, а родственники и друзья осыпают их мелкими купюрами.
50
Промышленный город в Нигерии с высоким уровнем криминала.
51
Разновидность нигерийского фастфуда: обжаренные кусочки мяса в остром перечном маринаде на шпажках.
52
Что ты творишь (игбо).
53
Поглядите-ка (игбо).
54
Избавиться (игбо).
55
Угомонитесь (игбо).
56
Сорт копченого китайского чая.
57
А ну замолчи! (игбо)
58
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
-
Гость Наталья10 январь 11:05
Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,...
Дом на двоих - Александра Черчень
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
