KnigkinDom.org» » »📕 На астероиде - Эндо Биндер

На астероиде - Эндо Биндер

Книгу На астероиде - Эндо Биндер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 0 На астероиде - Эндо Биндер
0
Автор: Эндо Биндер Жанр: Книги / Научная фантастика 09:00, 17-11-2025

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала

Книга На астероиде - Эндо Биндер читать онлайн бесплатно без регистрации

Вторая часть цикла "На телах небесных". Via Asteroid 1938 год. Опубликован под псевдонимом Gordon A. Giles.

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Эндо Биндер

На астероиде

Via Asteroid 1938

   Привет, Земля! Марсианская Экспедиция Номер Один возобновляет связь с Землёй по марсианской эфирной линии. Семьсот девяносто первый день. Говорит Гиллуэй. Ваше сообщение с просьбой перейти на кодовую связь вместо кратких сигналов было получено вчера, и сегодня я подключил все доступные батареи. Надеюсь, сигнал дойдёт до вас.

   Мы невероятно рады восстановить кодовую связь. Честно говоря, когда вчера пришло ваше сообщение, мы просто обезумели от счастья. Марсианский год очень длинный. С тех пор, как мы в последний раз обменивались сообщениями, Марс один раз облетел вокруг Солнца, в то время как Земля - дважды. Фред Маркерс подсчитал, что всего одиннадцать месяцев назад нас разделяло 260 000 000 миль. Одна эта мысль внушает ужас.

   Значение в 791 земной день — это тоже из вычислений Маркерса. Он просит проверить эти данные — хочет удовлетворить собственное любопытство. Он рассчитал, что международная линия смены даты Земли дважды пересекала марсианский меридиан: во время противостояния два года назад и во время соединения год назад. Его остальные расчеты таковы: 740 земных суток — срок нашего пребывания на Марсе; за это же время прошёл 721 марсианский день. Таким образом, следующее противостояние произойдет через пятьдесят дней. Прав ли он?

   Есть многое, о чём нужно рассказать. Прежде всего сообщу, что все семеро из нас — Аладо погиб — в добром здравии и чувствуем себя настоящими марсианами. Но мы не отреклись от Земли. Более того, в настоящий момент мы активно заняты производством ракетного топлива для обратного полета. В моем последнем отчёте, сделанном почти два года назад, говорилось, что наш корабль представляет собой груду обломков, так что мне придется кое-что объяснить.

   Два года назад ситуация была таковой. Свирепые трёхфутовые муравьеподобные существа держали нас в осаде в нашем глиняном доме и штурмовали его каждый день. Прусетт и Круишэнк погибли. Нашей единственной защитой был селеновый элемент, используемый нами для поражения противника электрическим током. Искра попала в наш корабль и взорвала запасы топлива. Казалось, нас ждёт неминуемая гибель: мы оказались в ловушке, отрезанными от всего мира и окружёнными бесчисленными врагами.

   Должен признаться, что я невольно сгустил краски. Потому что неделю спустя ситуация изменилась. По непонятной причине насекомые исчезли. В один прекрасный день они просто не появились, хотя прежде мы видели их полчища в холмах. Больше мы их никогда не видели. Суинертон, наш биолог, предположил, что они аналогичны бродячим муравьям Земли — воинственным кочевникам, никогда не задерживающимся на одном месте и непрерывно движущимся вперед.

   Они атакуют всех и пожирают всё на своём пути; но, к счастью, наш глиняный дом и космический корабль оказались им не по вкусу. Хотя они всё же добрались до Прусетта и Круишэнка, чёрт бы их побрал!

   Когда угроза со стороны насекомых миновала, мы обнаружили, что наш корабль повреждён не так сильно, как казалось поначалу. Подробнее об этом завтра. Мои батареи садятся.

   Не могли бы вы включить какую-нибудь музыку? Мы не слышали её уже два года, хотя Дордо неплохо играет на гитаре, и мы сколотили вполне приличный квартет — Суинертон, Гривз, Парлетти и капитан Этвелл.

   Семьсот девяносто второй день.

   Благодарим за точную проверку расчётов Маркерса, хотя она и подтвердила наше неутешительное предположение, что мы не сможем совершить перелёт во время предстоящего противостояния. Нам пришлось смириться с суровым фактом: мы не сможем изготовить достаточно топлива для обратного полёта на сколько-нибудь приемлемой скорости. Однако мы надеемся наскрести хотя бы столько, чтобы вывести корабль на траекторию, ведущую к орбите Земли — там нас смогут подобрать спустя год. Это, разумеется, при условии, что наш корабль выдержит путешествие — не говоря уже о наших запасах и о нас самих.

   О корабле. Топливные баки, как вам известно, были расположены по кругу в кормовой части, вплотную к обшивке. Взрыв разнёс корму в клочья. Поскольку именно она была видна нам из глиняного дома, у нас сложилось впечатление, что взорвался весь корабль. Но при осмотре мы обнаружили, что передняя часть, включая носовой двигатель, осталась неповреждённой. К счастью, все припасы были заранее перенесены с корабля в наш дом.

   Капитан Этвелл незамедлительно объявил, что мы займёмся ремонтом. Нет смысла подробно описывать всё, что мы делали в течение трёх месяцев, работая с тем немногим инструментом, что у нас был. Пользуясь самодельным водородно-кислородным резаком, сконструированным Аладо, - оба газа добывались на нашей электролизной установке у водоёма, — разрушенная кормовая часть корабля была срезана.

   Из металлических обломков была сооружена герметичная перегородка, запечатавшая открытый срез. Мы как можно тщательнее приварили её. В качестве дополнительной меры предосторожности все швы покрыли слоем смолы толщиной в дюйм. Смолу мы получали путем неполного сжигания местного кустарника в подземных печах.

   Сейчас этот полукорабль стоит за окном. Впрочем, на самом деле он сохранил две трети прежней длины. Гироскоп был установлен в новой математически вычисленной точке центра тяжести корабля, так что судно готово к отлёту — за исключением одного: топлива.

   А с этим, как сказал капитан Этвелл, мы разберёмся. С присущей ему дальновидностью он заранее построил планы на будущее. И лишь после того, как всё это было сделано и наш лагерь основательно обустроен, он разрешил начать исследования — ту самую главную цель нашей экспедиции. К тому времени мы пробыли на Марсе пятнадцать недель.

   Как я упомянул вчера, в настоящий момент мы как раз и занимаемся производством топлива, которое, как мы надеемся, доставит нас обратно на Землю на нашем полукорабле. Однако ещё несколько долгих месяцев назад мы не могли и мечтать, что у нас когда-нибудь будет топливо. Ведь всего два месяца назад Парлетти, вооружившись неутомимой киркой, лопатой и микроскопом, обнаружил природное месторождение богатой селеновой руды — менее чем в пятидесяти милях от нашего лагеря. Но об этом и других подробностях столь важного процесса производства топлива я расскажу позже в своих отчётах.

   Спасибо за музыку. Нашим любимым номером стала песня, посвящённая нам, «Луны над Марсом».

***

   Семьсот девяносто третий день.

   После ремонта нашего корабля у нас оставалось около месяца до наступления осеннего сезона. Времена года здесь, конечно, в два раза длиннее,

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге