KnigkinDom.org» » »📕 Династия Одуванчика. Книга 4. Говорящие кости - Кен Лю

Династия Одуванчика. Книга 4. Говорящие кости - Кен Лю

Книгу Династия Одуванчика. Книга 4. Говорящие кости - Кен Лю читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 323
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
уважения к возрасту и с учетом ограниченных возможностей передвигающейся в коляске Рати молодая женщина охотно взялась организовать чай для них обеих.

– А у меня тоже есть для тебя кое-что интересное, – загадочным тоном произнесла Кисли, когда они с удовольствием потягивали ароматный напиток. – Вот смотри, что я тебе покажу.

Заинтригованная, Рати пододвинулась поближе. Кисли достала из походной сумки детали некоего механизма и положила их на стол.

– Архонт Ту подкинул мне недавно новую задачу, – сказала Кисли, намеренно подчеркнув титул Киты Ту, директора Императорских лабораторий в Гинпене.

То, что столь высокопоставленная особа лично дала поручение простой научной сотруднице, являлось свидетельством высокой оценки Кисли и предвещало карьерный рост. Она выдержала паузу ради вящего эффекта, но была разочарована полнейшим отсутствием реакции со стороны Рати.

Та лишь спросила:

– И что за задача?

Кисли вздохнула в душе. Не стоило ожидать, что ее подруга, работающая под непосредственным руководством самого императора, будет впечатлена столь скромным ее успехом. Отбросив досаду, молодая женщина перешла к делу:

– Как заставить шелкокрапинную мельницу вращаться с постоянной скоростью.

– Но разве эта проблема не решается обычно при помощи маховика? – удивилась Рати.

– Так-то оно так, но это требует большого расхода энергии и нерентабельно для маленьких устройств. Иногда нам необходимо запитать шелкокрапинную мельницу от банок Огэ, которые нельзя постоянно подзаряжать, – в случае с переносным вентилятором, например, или тележкой на складе. По мере истощения заряда мельница замедляется, и нам приходится передвигать банки ближе к лопастям, чтобы сохранить исходную скорость вращения. Было бы здорово, если бы мельница сама могла подстраиваться, дабы подпитывать себя.

Продолжая объяснять, Кисли собирала модель шелкокрапинной мельницы, которую Рати уже доводилось видеть прежде: вертикально установленный бамбуковый шест с иглой на конце, керамическая пластина с лучами, расходящимися от нее полосками серебряной фольги, и две банки Огэ. Кисли начала заряжать банки при помощи стеклянного прута и куска шелка.

– Гм… – протянула Рати. – Стало быть, нужна машина, самостоятельно подстраивающаяся под изменяющиеся условия. Это напоминает мне ветряные мельницы, строители которых проектируют лопасти таким образом, чтобы они вращались вопреки перемене направления ветра.

– Вот именно! – воскликнула Кисли, обрадованная тем, как быстро ее подруга ухватила идею. – В случае с ветряками решением стал хвостовик – маленькое колесико, расположенное за главными лопастями и перпендикулярно им. Если ветер дует под углом к хвостовику, тот вращается и вырабатывает силу, которая поворачивает ось с главными лопастями до такого положения, когда они встанут навстречу ветру. В этот момент хвостовик, расположенный параллельно воздушному потоку, сам останавливается. Мне тоже требовалось нечто подобное, чтобы автоматически направлять больше энергии на лопасти шелкокрапинной мельницы по мере того, как заряд в банках Огэ уменьшается.

Кисли взяла керамическую пластину с лопастями из серебряной фольги – деталь, которой предназначалось располагаться наверху, на игольчатом валу, – и передала коллеге, которая внимательно ее осмотрела.

Рати сразу обнаружила в модели несколько отличий, появившихся с тех пор, как она видела ее в прошлый раз. Лопасти из фольги по краю пластины были установлены теперь не горизонтально, а наклонены вниз под острым углом. Кончик каждой полоски фольги крепился тонкой бамбуковой шпилькой к короткому, размером с перстень, цилиндру, расположенному так, чтобы он мог смещаться вверх и вниз по бамбуковой оси мельницы. На нижнем краю кольца висели две лапки, утяжеленные на конце каменными грузиками. Хотя лапки были закреплены на нижней кромке цилиндра, они могли свободно подниматься и опускаться, по мере того как цилиндр вращался.

– И как же это работает? – озадаченно спросила Рати.

– Проще показать, – ответила Кисли.

Она насадила кольцо на ось, отцентровала пластину на игле, а затем поднесла банки Огэ достаточно близко к полоскам фольги, чтобы пластина начала вращаться. По мере того как пластина ускорялась, лапки внизу кольца начали раздвигаться.

– Центробежная сила отталкивает грузики от кольца, – пояснила Кисли. – Чем быстрее вращается пластина, тем выше поднимаются лапки.

Рати кивнула. Пока все было вполне очевидно. Вскоре пластина раскрутилась так, что лапки заняли почти горизонтальное положение. Это явно привело в действие некий механизм, потому как раздался щелчок, и кольцо опустилось на дюйм.

– На оси нанесены риски, за которые цепляются крохотные шестеренки внутри кольца, – продолжила Кисли. – Когда лапки раздвигаются шире определенного угла, шестерни перемещают кольцо на риску ниже.

Снижение кольца привело к тому, что крошечные шпильки по верхнему ободу натянули полоски фольги, придав им еще более острый угол.

– Расстояние между полосками и банками Огэ увеличилось, а это все равно что отодвинуть банки Огэ, – сказала Кисли. – Количество проходящего через мельницу заряда уменьшилось.

Пластина стала вращаться медленнее. В результате грузики на концах раскинутых лапок потянули их вниз, поставив почти вертикально. В этот миг механизм внутри кольца снова щелкнул, подняв кольцо на риску; шпильки, в свою очередь, вынудили лопатки из фольги подняться и приблизиться к банкам Огэ, отчего в мельницу стал перетекать больший заряд, и пластина снова завертелась быстрее.

Рати завороженно смотрела, как кольцо перемещается по оси вверх и вниз, поднимая и опуская лопатки из фольги, словно спицы зонтика, пока мельница не начала со временем вращаться с постоянной скоростью, при которой два утяжеленных грузами рычага вытянулись под углом, заняв промежуточное положение между горизонтальным и вертикальным.

– По мере того как заряд в банках Огэ будет медленно иссякать, кольцо зафиксируется в точке равновесия выше по оси, когда лопатки окажутся ближе к банкам. Мельница сама поддерживает постоянную скорость, без вмешательства человека, – подытожила Кисли с гордой улыбкой. – Я назвала это изобретение «уравновешенный архонт». Согласно сформулированному моралистами образу идеального правителя, уравновешенный архонт никогда не спешит и никогда не опаздывает. Он побуждает нерасторопных быть более предприимчивыми и сдерживает нетерпеливых, дабы они не растратили все силы в чрезмерном порыве деятельности.

– Это воистину блестяще! – воскликнула Рати.

– Да ну, ничего особенного, – ответила Кисли и покраснела, явно польщенная похвалой старшей коллеги.

– Не скромничай! – горячо возразила ей Рати Йеру. – Без надзора человека обычная шелкокрапинная мельница использует в начальный период слишком много заряда, и его не хватит для завершения работы. А вот твой «уравновешенный архонт» позволяет мельнице самой регулировать себя, на протяжении более длительного времени получая из резервуара шелкокрапинной силы равное количество энергии. Такое изобретение совершить очень даже не просто.

– При создании прототипа мне пришлось пройти через множество неудачных образцов, – призналась Кисли. – Но задача была такая увлекательная! Несколько суток я буквально дневала и ночевала на работе и даже не мылась три дня кряду! Ключом к решению проблемы был способ регулировать питание мельницы с целью контроля ее скорости: требовалось, так сказать, позволить ей наблюдать за собственными действиями и самостоятельно

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 323
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге