KnigkinDom.org» » »📕 Тернистый путь - Виолетта Орлова

Тернистый путь - Виолетта Орлова

Книгу Тернистый путь - Виолетта Орлова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 194
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
человека, замыслившего убийство.

Поднявшись на крыльцо, пожилой мужчина постучал в дверь, так как никогда не забывал о правилах приличия. В конце концов, даже самая последняя жертва должна быть надлежащим образом извещена о том, что пришел ее палач. Никто не открыл, что чрезвычайно огорчило Дантроса. Он так старался быть вежливым, что этот факт полного безразличия со стороны хозяев его практически оскорбил. Тогда мужчина не без грусти навел свою морщинистую руку на дверь, и она моментально вспыхнула огнем. Через секунду ему уже было плевать на всякую вежливость; он по-хозяйски зашел внутрь, с любопытством оглядываясь по сторонам. Огонь следовало потушить, чтобы ненароком не загорелся весь дом. Дантрос вновь навел руки на догорающие деревяшки, которые погасли так же быстро, как и загорелись.

Навстречу нежданному гостю вышла красивая и достаточно молодая женщина. Есть люди, которые своей внешностью словно наполняют все пространство вокруг; они восхищают глубиной и благородностью. В Дантросе проснулся художник, ибо его действительно впечатлила незнакомка. Достаточно высокая, с тонкой лебединой шеей, ярко блестевшими подобно чешуе прекраснейших морских рыб черными укороченными волосами, большими карими, как у дикой лани, глазами в обрамлении густых смоляно-черных ресниц, маленьким изящным ртом, плотно сжатым, как бывает у человека, который решился на что-то из ряда вон выходящее, горделивой осанкой и пренебрежительным, лишенным всякого страха взглядом, — все эти черты в своей совокупности составляли такую гармонию и прелесть, что Дантрос даже на секунду забыл о цели своего визита. Чарующие карие глаза нахмурились, и прекрасная женщина подняла руку.

Пожилой Дантрос окончательно пришел в себя. Он знал, что означает этот жест. Незнакомка являлась естествознателем, и она намеревалась уничтожить его. Незамедлительно, без всяких размышлений и колебаний. Сейчас статная красавица напоминала уже не лань, а дикую волчицу, защищавшую свое потомство. Дантрос тоже вознес руку, и, надо отметить, силой он значительно превосходил свою очаровательную соперницу, ибо в нем была также часть способностей Сури. Женщина с жалким криком отлетела назад и неловко упала, сильно ударившись головой о проем двери. Дантрос с сожалением покачал головой. Он не хотел, чтобы встреча происходила таким образом, но незнакомка сама вынудила его.

— Прошу прощения за вторжение, — вежливо прошелестел он, вновь стараясь быть галантным.

— Пошел прочь! — с гневом воскликнула женщина, чем чрезвычайно обидела учтивого естествознателя. Неужели он в самом деле так постарел, что уже не может завоевать симпатию этой прекрасной дамы?

— Не надо сопротивляться, — мягко сказал ей Дантрос, тем временем создавая вокруг женщины невидимое поле, в котором она начала барахтаться и задыхаться, изо всех сил пытаясь выбраться. Бедняжка не имела ни малейшего понятия о подобных замысловатых приемах. Ведь у нее не было такой замечательной госпожи, как Сури. Теперь, когда незнакомка находилась полностью в его власти, Дантрос начал смущенно объяснять ей цель своего визита.

— Мне нужно несколько вещей, — добродушно заявил он. — Во-первых, где ваш муж? Во-вторых, и, осмелюсь уточнить, это самый главный вопрос, где свиток с Последним словом? Думаю, если вы мне все быстро расскажете, мы с вами сможем расстаться друзьями.

— Мне тяжело дышать, — прохрипела женщина, силясь освободиться. Но предательское густое поле продолжало удерживать ее в своей смертельной ловушке.

— Мне тоже нелегко все время его поддерживать, — пожаловался Дантрос. — А я все-таки уже человек пожилой. Поэтому в наших общих интересах поскорее договориться. Если не поторопитесь, то поле убьет вас, как это ни прискорбно.

— Подойди ко мне, я все скажу, — тихим голосом взмолилась женщина, и Дантрос с самой благожелательной из своих улыбок подошел к страдающей незнакомке. И только уже приблизившись к жертве, он вдруг понял, что совершил непростительную ошибку. Нечеловеческим усилием воли она вскочила, вырвавшись из густого плена, и с силой ударила его по лицу. Еще один точно выверенный удар по ноге, и он уже лежит на земле, обескураженный тем фактом, что могущественная естествознательница вдруг использовала такие обычные человеческие приемы самообороны.

— Хочешь ответы на вопросы? — с ненавистью прошипела женщина, склонившись над поверженным врагом. — Мой муж находится в другом месте! Я здесь одна. И я убью тебя! — с этими словами она направила обе руки в его сторону, намереваясь сразить его. Поле, не менее мощное, вырвалось из ее прекрасных рук, постепенно уничтожая Дантроса.

Старик почувствовал, что ситуация неумолимо уходит из-под его контроля. Одно дело — спокойно говорить с милой красавицей о насущных делах, и совсем другое — погибнуть от ее руки, что, согласитесь, не одно и то же. Теперь уже и речи быть не могло о задушевной беседе, надо было действовать быстро, чтобы остаться в живых. Тогда Дантрос применил еще одну уловку, которой его научила Сури. На этот раз он не ждал, что женщина ответит на его вопросы. Это было бы романтически глупо с его стороны. Он видел уже по этим прекрасным карим глазам, что незнакомка с радостью отдаст свою жизнь за тех, кого она любит. С такими людьми обычно сложно договориться, проще сразу устранить их со своего пути.

Поэтому Дантрос не без сожаления уничтожил женщину, вызволив из ее страдающей груди лишь один крик, и это отнюдь не была мольба о помощи. Незнакомка словно бы проговорила старику имя того, от чьей руки ему достанется возмездие. Она сказала: «Ирионус!».

Поскорее закончив с несговорчивой особой, Дантрос принялся впопыхах осматривать помещение. Он не знал, сколько времени имеется в его распоряжении, ибо не имел понятия о том, где сейчас Ирионус, и когда он вернется домой. Свитка нигде не было. Госпожа будет весьма недовольна.

С огромным разочарованием выйдя из негостеприимного дома, Дантрос, развернувшись к нему лицом, поднял обе руки. Из них с треском повалил кроваво-красный огонь, безжалостно уничтожая единственную, более-менее солидную постройку Делии. Теперь Дантрос был готов встретить врага своей госпожи. Жалко, конечно, что пришлось убить женщину. Она могла стать дополнительным преимуществом, так как с ее помощью он имел бы влияние на мужа. Впрочем, об этом было уже бессмысленно думать.

От нечего делать Дантрос немного прогулялся по Делии; неужели незнакомка была права, и Ирионус находится в другом месте? Неужели ему суждено вернуться к Сури с пустыми руками? От одной только этой мысли пожилой мужчина покрывался холодным по́том. Лучше бы ему умереть от руки обворожительной дамы, чем вернуться к безжалостной госпоже без свитка.

К счастью, бедному слуге не пришлось долго ждать. Вспышка зеленого света на лесной опушке сообщила ему о том, что естествознатель прибыл в Делию. Дантрос в глубине души боялся встречи с Ирионусом, так как был наслышан о его необычайных способностях. Их силы могли оказаться

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 194
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге