"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев
Книгу "Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сказал человек, который бутылку пива может забыть на год в холодильнике, — хихикнула Гермиона.
— Оно низкоградусное, — сварливым голосом заметил Гарри. — Давай в душ и гимнастикой заниматься.
— Какой гимнастикой? — опешила девочка, зависнув на середине шага.
— Ну как какой? — спросил мальчик. — Стойка на боку и жим глазами.
Когда Гарри вывалился из душа, Гермиона уже крепко спала, поэтому он просто упал рядом, и все исчезло. Юные целители проспали ужин и еще более веселое ночное время, но их в этот раз никто не беспокоил. Они спокойно спали до самого утра, отлично выспавшись, и проснулись голодные, как студенты медицинского ВУЗа.
— Проснись и пой, проснись и пой, — выводил звонкий голос радостной девочки.
— И тебе светлого утра, — проснулся Гарри. — Чем сегодня займемся, кроме еды?
— Что, «люблю повеселиться, особенно пожрать»? — хихикнула Гермиона.
— А как же, — кивнул мальчик. — Так все-таки озвучь планы.
— Проведаем Дамблдора, — начала перечислять девочка. — Потом пойдем охватывать вниманием и заботой факультет генетических отклонений.
— Это какой? — удивился Гарри, садясь за стол.
— Это Слизерин, — любезно объяснила юная целительница. — Они аристократы, то есть скрещиваются промеж собой, а от этого наступает третья глава учебника генетики.
— От автора и издания зависит, — заметил мальчик, — но, в общем, понятно. Однако мозги и генетику мы лечить не умеем.
— Генетику никто не умеет, кстати, — ответила Гермиона. — Так что пока только диагностика. Надеюсь, что хотя бы там ничего не намотано.
— Аристократы? Голубая кровь, белая кость? — поинтересовался Гарри. — Практически гарантированно что-то где-то намотано.
— Не любишь ты аристократов, — хихикнула девочка.
— Воспитание-с, — пафосно произнес юный целитель. — Доедаем и пошли. Раньше сядем, раньше выйдем.
***
Позавтракав, дети двинулись в Больничное крыло. Альбус Дамблдор выглядел уже смирившимся с ситуацией, однако глюкоза крови по отзыву чар все еще была нестабильна, несмотря на специальную диету и зелья. Это заставляло задуматься. Гермиона еще раз наложила чары, внимательно рассматривая отклик, а Гарри задумчиво почесал свою лохматость, которая его несколько раздражала. Хотелось сделать офицерскую стрижку, но Гермиона резко возражала, поэтому приходилось терпеть.
— Душа моя, — задумчиво произнес мальчик. — А тип у нас какой получается?
— Как это ни смешно, но третий, — удивленно сообщила девочка. — Три-цэ который.
— Эх, УЗИ у нас нет, — вздохнул Гарри. — Попробуй чарами вывести крупно панкреас.
— Хм… Сейчас, — напряглась девочка, выплетая чары палочкой. — Держи, как могу крупно.
— Нормально, — мальчик вгляделся. — Так, дуоденальный сосочек, двенадцатиперстная, проток… Оп-па, а вот это что? Глянь-ка во-о-от здесь.
— Опухоль, да? — спросила девочка, вглядевшись в то место, которое показывал мальчик.
— Похоже, да, — Гарри взглянул еще раз. — Так, отправляем в Мунго.
— А они это лечат? — поинтересовалась Гермиона. — Мадам Помфри, маги вот это лечат?
— Даже и не знаю, — задумалась медиведьма, — сейчас Гиппи позову.
Пришедший Гиппократ удивился, рассматривая проекцию, но подтвердил, что маги такое лечат, только это будет очень долго и болезненно, на что Гарри ответил, что альтернатива — смерть, поэтому имеет смысл сделать, что возможно. Мальчик объяснил Альбусу Дамблдору, что с ним происходит и чем оно может закончиться. Пугать в бытность свою Витей Гарри умел очень хорошо, отчего отправляемый в Мунго Дамблдор выглядел испуганным, что значило отсутствие сопротивления при лечении. Целитель Сметвик после этого смотрел на мальчика с о-о-очень большим уважением.
Отправив Дамблдора, юные целители собирались пуститься на поиски слизеринцев с целью диагностики, но появившийся эльф унес их туда, где снова была «беда». Их взору предстал темный кабинет, полный котлов, под которыми горел огонь и что-то варили явно первокурсники, один из которых страдал от ожогов.
— Давай первично-противоожоговое, — скомандовал Гермионе Гарри. — И транспортируем.
— Нас почтил своим присутствием сам Гарри Поттер, — голос откуда-то сзади принадлежал белобрысому мальчику. Гарри покосился в ту сторону и отвернулся.
— Готова? — поинтересовался юный целитель и, увидев кивок девочки, скомандовал. — Тинки!
— Эй, ты! Я к тебе обращаюсь! — белобрысый мальчик был недоволен тем, что его игнорируют, правда, что он хотел сделать, Гарри не увидел — они оказались в Больничном крыле.
— Так, обезболим, ожоги смажем, и пусть лежит, — вздохнула Гермиона. — О! Знакомые все лица!
— А, это наш везунчик, — улыбнулся юный целитель, раздевая мальчика до белья заклинанием. — Наноси мазь, я карту заполню.
— Ага, — сосредоточенно кивнула Гермиона. — Не дергайся, — попросила она обожженного мальчика.
Закончив с мальчиком по имени Невилл, Гермиона и Гарри решили пообедать, отправившись в свои покои. Ходить на уроки им было просто некогда, что ни день, то сюрприз. Обед был, как всегда, выше всяких похвал, поэтому дети просто смаковали великолепные блюда.
— Слизерин опять проскочил, — заметил Гарри.
— Ничего, вечером сходим, — ответила Гермиона. — Они от нас не убегут, некуда тут убегать…
После еды юные целители пошли к барсукам — стоило проведать Сьюзан. Девочка им обрадовалась как родным, сразу же кинулась обниматься с Гермионой и рассказывать свои девчачьи новости. Целительница внимательно слушала, комментировала, поддерживая разговор. Мальчики барсуков рассматривали наблюдавшего за Гермионой и Сью целителя. Гарри смотрел на происходящее с доброй улыбкой, о чем-то размышляя, поэтому подойти к нему осмелились не сразу.
Часть 19
Наступил вечер, юные целители решили все же дойти до факультета «зеленых и пупырчатых», как выразилась Гермиона. Переглянувшись и подхватив экстренную укладку, решили пройтись ножками. Потому что полезно ножками ходить, а не только реагировать на экстренные случаи. Проходя мимо закрытой кладовки, Гарри услышал шебуршание.
— Крысы, что ли? — задал он риторический вопрос, открывая заклинанием дверь. — О! Ты посмотри только.
— Хм… — Гермиона обозрела композицию. — И удобно вам там?
— Иди к Модреду, грязнокровка! — сообщил юношеский голос из кладовки.
— Да нет, мы, пожалуй, в Больничное крыло пойдем. Все вместе, — проговорил Гарри, рассматривая ответ диагностических чар. — Ты посмотри, какой роскошный экземпляр!
— М-да, я такие только в учебнике и видела, — юная целительница рассмотрела твердый шанкр[36]. — Ну, полетели, сифилитики, — вздохнула она. — Тинки! Забери в Больничное крыло и закрепи, мы ими после
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
