Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов
Книгу Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый день, — чуть подумав, ответила графиня, а вот остальные промолчали.
— Позвольте представиться, — широко улыбнулся я и достал бумагу, в которой отец подтверждал мои полномочия, — граф Айлексис Айлевир, старший сын герцога Айлевира Варда.
— Мы вас уже заждались, даже думали отправить отряд на розыски, — встала со своего места дама. — Я графиня Азалия Сейконова, рада от имени своего супруга вас приветствовать в Пуртанске, — она подошла, чуть присела в реверансе, а потом, нарушая этикет, протянула мне ладошку.
При таком знакомстве дамам ручки целовать не принято. С чего так поступила? Захотела засмущать?
— Очень рад, — осторожно пожал пальчики, своей собеседнице, с удовольствием наблюдая на ее лице досаду.
— Граф, как могу к вам обращаться? — поинтересовалась Азалия.
Ее вопрос не так прост, если не обозначу себя наследником, то потеряю вес в глазах окружающих и мои приказы поставят под сомнение. Но и права качать нет на то никаких оснований, тем белее, что управлять портовым городом не знаю как.
— Видите ли графиня, далеко не все так однозначно, — начал, мысленно себя отругав, что заранее этот момент не продумал. — Если говорить официально, то являюсь наследником герцогства, с подтвержденной от отца полнотой власти. Другими словами, мои приказы не следует игнорировать, но предлагать другие пути решения проблемы не возбраняется, а даже приветствуется. Мешать же чьей-либо работе не собираюсь, если та идет во благо. Надеюсь, мы с вами друг друга поймем и найдем общий язык. В обычной же обстановке, был бы рад, если вы начали обращаться ко мне как к другу, по имени или титулу, но не как к наследнику.
Сказал и мысленно себе поаплодировал. Завернул так, что графиня некоторое время осмысливала мои слова, «прилепив» улыбку на лицо.
— Граф, Айлексис, уверяю вас, постараюсь оправдать ваши ожидания, — нашлась с ответом моя собеседница, а потом продолжила: — Ко мне и вовсе обращайтесь без лишнего официоза, я же просто супруга графа, который за все тут в ответе.
— Азалия, вы великолепны, — чуть слышно шепнул я, чтобы никто кроме нее не услышал, а потом чуть повысил голос: — Графиня, а не найдете ли времени мне рассказать, что происходит в городе. Не отказался бы и от экскурсии с вашим участием.
Нет, флиртовать не собираюсь, но, прежде чем разгребаться с проблемами необходимо понять, что происходит, а то легко наломать дров.
— Мы уже закончили совещание, — улыбнулась мне женщина и оглядела собравшихся. — Господа уже уходят, у них есть неотложные дела.
Спорить и возражать ей никто не посмел, только капитан военного судна хотел что-то сказать, но передумал и последним покинул зал.
— Граф, вы уже где-то остановились? Если нет, то была бы рада принять вас в нашем с мужем поместье, — произнесла Азалия, подходя к столу и складывая в стопку какие-то документы.
— Я бы с радостью принял ваше приглашение, но мне следует остановиться недалеко от порта, — ответил ей, подумал и добавил: — Однако, с радостью нанесу вам визит и познакомлюсь с графом.
— К сожалению, Шортон никого не принимает, он себя последнее время не очень хорошо чувствует, — сделала печальное лицо моя собеседница. — Хотя, для такого важного гостя я его уговорю сделать исключение. Мы даже можем прямо сейчас отправиться, для него это окажется неожиданностью, и он не посмеет вас не принять. И, насколько знаю, вам же требуется его поддержка в неком вопросе.
— О чем это вы? — внимательно глядя на невозмутимую женщину, поинтересовался я.
— Набрать пятьдесят толковых воинов не так-то просто, — ответила та, а потом пояснила: — Мой супруг получил инструкции от вашего отца. К сожалению, в них не все понятно, но я постараюсь помочь. А насчет того, чтобы остановиться в порту и речи не может идти, там шумно, пахнет рыбой и, — Азалия нахмурилась, — меня посчитают негостеприимной.
Ну, согласен, погорячился. Проигнорировать приглашение нельзя, в глазах окружающих это будет выглядеть так, что граф с супругой в опале. Следовательно, авторитет местных правителей пошатнется, а этого нельзя допустить, при условии, что они нормально правят городом и окрестностями.
— Убедили, — поменял свое решение, — приму ваше приглашение. В том числе и о делах сумеем переговорить.
— Вы же недавно прибыли, — утвердительно сказала Азалия. — Как насчет того, чтобы вместе пообедать и поболтать? Боюсь, повара ничего к нашему приезду приготовить не успеют, граф на диете и его еда вам не понравится.
— С удовольствием, заодно вы мне покажете, где в городе хорошая кухня, — согласно кивнул и неожиданно ощутил, что с этой влиятельной особой легко общаться.
Выводы же пока делать рано, еще ни один важный вопрос не затронули.
— Мне распорядиться, чтобы подготовили книги учета ведения торговых операций? — поинтересовалась графиня, взяв в руки внушительную стопку бумаг. — Эти документы надо убрать в сейф, они не предназначены для посторонних.
— Так пойдемте, — пожал я плечами и протянул руку: — Давайте понесу бумаги, стопка на вид прилично весит.
Переговариваясь, мы покинули зал и через пару минут оказались в рабочем кабинете графини. Судя по некому беспорядку, то она тут проводит много времени. Интересно, ей нравится управлять или деваться некуда? Впрочем, могла все спихнуть на советников и помощников. Азалия из когорты деловых бизнес-леди и в моем мире могла добиться больших успехов. Здесь же она остается в тени супруга. С одной стороны ее никто не посмеет обвинять в плохом управлении или допущенных ошибках, но и своего честолюбия ей не удовлетворить. Пожалуй, следует ее официально назначить управлять графством, но только после того, как пойму, что супруг недееспособен.
— А где ваша свита с охраной? — задала вопрос моя спутница, когда покинули здание городской управы и направились в ресторан.
— Мой адъютант пошел пристроить лошадей в городскую конюшню, а больше я никого с собой не брал, — ответил ей, подмечая, что местные жители графине приветливо улыбаются.
Правда, за нами по пятам следует двое охранников влиятельной особы, но это правильно.
— Ой, а как же он вас найдет? Вдруг подумает, что кто-то похитил? — сдерживая улыбку, произносит Азалия
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
