KnigkinDom.org» » »📕 Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов

Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов

Книгу Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
все графства недоплачивают налогов в казну. На это закрываются глаза, если только совсем чиновники не зарвались. Дело еще в том, что многие статьи расхода не подлежат учету, а деньги на них нужны.

— Вы передвигаетесь в пролетке? — удивился я, когда мы вышли с графиней из ресторана.

— Верхом и в карете не очень удобно, — пожала та плечиками. — Пролетка маневренна, быстра и предназначена большей частью для города. Пыль в глаза пускать нет желания, да и не для кого. Граф, надеюсь, вы же не обиделись, что не устроила празднества по случаю вашего прибытия?

— Нет, какие могут быть обиды, — отмахнулся я, выставив вперед руку, предлагая графине на нее опереться, чтобы подняться в пролетку.

— Вы очень галантны, — чуть улыбнулась та и воспользовалась моей помощью.

Поместье Сейконовых оказалось на удивление не очень большим и находилось прямо на берегу реки, сразу за чертой города, недалеко от городской стены. С точки зрения безопасности спорное решение, но зато вид изумительный. Сад ухожен, кустарники подстрижены, тут и там растут цветы, а вот каких-то модных статуй нет.

— Господин граф на прогулке, наблюдает за рекой и пытается рисовать, — после приветствия, доложил пожилой дворецкий.

— Как у него настроение? — задала вопрос хозяйка поместья.

Слуга вопросительно в мою сторону посмотрел, Азалия чуть кивнула, разрешая говорить. Кстати, она меня представила только по титулу и имени, не став говорить кем являюсь.

— Сегодня он тихий, истерик не закатывал, — доложил дворецкий и добавил: — Целитель приезжал, подвижек к улучшению не увидел. Сетовал, что все меньше удается передать графу жизненной силы.

— Поняла, ступай, подготовь нашему гостю комнаты и найди место для размещения его адъютанта, — распорядилась молодая женщина и посмотрела на меня: — Пойдемте, вы хотели с моим супругом познакомиться.

Настроение у Азалии заметно испортилось, а когда подходили к беседке, находящейся у берега реки, то и вовсе аура молодой женщины потемнела от печали. Неужели она так привязана к мужу? Или это обычное сострадание?

— Дорогой, к тебе гость, — входя в беседку, сказала графиня.

Ее супруг сидит в кресле-каталке, позади нее стоит молодой парень в форме слуги. При появлении хозяйки он учтиво склонил голову и сделал несколько шагов назад. Сейконов никак не отреагировал на слова супруги, не повернул голову в мою сторону. В ауре графа нет ни одного эмоционально всполоха, но его взгляд прикован к какой-то точке на воде.

— Позвольте представиться, — подошел я к несчастному, — граф Айлексис. Хотел бы пожелать скорейшего выздоровления.

Ноль реакции, если не считать, что изо рта Сейконова потекла слюна. Я посмотрел на графиню и кивнул ей в сторону выхода. Увы, ее супруг доживает последние дни. Как это понял? Черт его знает, но уверен, он не протянет и месяца, об этом и поделился с Азалией.

— Целители об этом говорят на протяжении последнего года. В каждый свой визит они подтверждают срок, но его сдвигают, — спокойно ответила та.

— Сочувствую, — сказал ей и сам не понял, какой смысл вложил в это слово.

— Я уже смирилась, — печально улыбнулась молодая женщина. — Первое время надеялась, страшно было остаться одной и взяться за управление нашими землями. Со временем втянулась, а брак мы заключили с обоюдной выгодой, так что теряю хорошего мужа, но не более того. Ладно, вы убедились, что граф не в состоянии отдавать приказы и вникать в происходящее. Что теперь? — вопрос у нее непроизвольно вырвался. — Поставите наместника со стороны?

— С чего бы? — пожал плечами. — Отпишу отцу, чтобы он вас утвердил на должности, которую занимает супруг и официально передал бразды правления. Боюсь, моей власти для такого назначения не хватит.

— Вы меня вновь удивили, — озадаченно произнесла хозяйка поместья и, если уж откровенно, то и всего графства, включая портовый город.

— Де-факто вы давно уже управляете тут всем и довольно неплохо, — пожал в ответ плечами. — Для чего на это место кого-то искать? Или вы хотите удалиться от дел?

— И выть от скуки? Нет, если есть возможность оставить все как есть, то была бы благодарна, — она с каким-то намеком на меня посмотрела.

— Сочтемся, — улыбнулся ей, а потом стал серьезным и произнес: — Не знаю, заметили ли вы в городе проблемы или у вас взгляд замылился, но то, что мне бросилось в глаза заставило насторожиться.

— Вы о чем? — сбилась с шага графиня.

Изложил ей свои мысли насчет странного поведения моряков, но выводы делать вновь не стал, захотел послушать, что спутница скажет. Азалия молчала минут пять, о чем-то размышляя.

— Айлексис, такое поведение команд с торговых судов не редкость. Все зависит от капитанов и старших офицеров, как они понимают дисциплину. В том числе и важно откуда прибыли суда. Однако, чтобы между ними не вспыхивало драк и стычек это уже вызывает вопросы. А городская стража мне постоянно докладывает, что значимых происшествий не зафиксировано. Нет даже девиц, которые бы пожаловались на жесткое обращение и грубость, — она потерла висок.

— Я заглянул в портовый дом удовольствий, так там клиентов в последнее время почти нет, — подкинул ей еще пищу для размышления.

— Граф, не ожидала от вас такого! Вы же только прибыли и когда успели развлечься⁈

— Графиня, вы неправильно поняли, посещал то заведение с целью получения информации, меня никто не ублажал, — в такт ей, ответил я.

— А вы так молоды, длительно воздержание вредит, — выдала та.

От ее слов почувствовал смущение, чего давно за собой не замечал. Азалия же сделала вид, что споткнулась и пришлось ее за талию обнять, не давая упасть.

— Осторожнее, — произнес я, ощущая сквозь тонкий корсет под платьем упругое тело.

— Ох, вы меня спасли, — проворковала молодая женщина. — Боюсь, мне с вами не рассчитаться.

Никак не могу понять графиню, то она серьезная и деловая дама, а то словно как какой-то подросток флиртует напропалую. Неужели готова отдаться здесь и сейчас? Сомневаюсь, скорее всего проверяет меня, а если дело дойдет до чего-то более интимного, то включит заднюю, а еще и пощечину залепить способна, с нее станется. И что в такой ситуации делать? Как поступить? Опять-таки, по жизни с благородными не имел каких-то близких отношений. Сам не знаю, но прижал к себе молодую женщину,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге