KnigkinDom.org» » »📕 Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов

Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов

Книгу Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 74
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
словно взглядом удава на нее посмотрел и медленно приблизил губы к ее, после чего шепнул:

— Азалия, не играй со мной и не думай, что еще мал. Если попытаешься еще раз спровоцировать, то пеняй на себя.

— Граф, что вы себе позволяете? — пискнула та.

— Догадайся, — хмыкнул я и на миг прикоснулся к ее губам.

Молодая женщина замерла, словно ждала продолжения, но его не последовало. Я отстранился, а в глазах своей спутницы прочел неподдельное разочарование и сожаление. Хм, боюсь, этак мы способны далеко зайти. С другой стороны, я-то не против, особенно после всего увиденного, другой вопрос, что в портовом городе назревают проблемы, будь они неладны. Сейчас точно не до развлечений, пусть даже и мое тело начало реагировать.

— Айлексис, мы же с вами не переходили на ты, почему же вы…

Не дал ей закончить фразу, перебил:

— Есть предел терпению и вам, дорогая моя графиня, об этом известно. Однако, я не деспот и не насильник, против вашей воли брать вас не собираюсь. Понимаете, о чем говорю?

— Вы же намного моложе, но почему-то кажетесь опытнее и намного сильнее, — удивленно произнесла хозяйка поместья.

— Надеюсь, мы найдем общий язык, — убрал выбившийся локон у молодой женщины за ее ушко. — Но сейчас у нас общая проблема и она заключается в непонятных морячках, слоняющихся по городу. Боюсь, если им отдадут приказ, то гарнизону придется тяжко. Как насчет того, чтобы вы велели отшвартоваться от пирса, а командам кораблей и галер, если они не из нашей империи, сходить на берег только по особому распоряжению?

— Но так никогда не поступали, — нахмурилась графиня, мгновенно перестроившись на деловой лад. — Поймите, Пуртанск портовый город, тут другие правила и обычаи.

— Со временем меняется все, — хмыкнул я. — Думаю, если отдать некие распоряжения начальнику гарнизона и городской страже, то мы от этой проблемы избавимся. Заставим судна возможного противника встать на якорь в непосредственной близости от порта и возьмем их на прицел своими катапультами. Если что-то попытаются предпринять без вашего на то одобрения, то пусть пеняют на себя. Именно в таком ключе вам требуется отдать приказы капитанам кораблей возможного врага. Уж простите, но не верю, что они поджидают своих торговцев.

— Но ведь так не принято, это подорвет все устои, — покачала головой графиня. — Айлексис, поймите, очень многое строится на доверии.

— Азалия, это вы уясните, что время тревожное, готовиться следует ко всему, даже тому, что вам и в страшном сне не приснится, — ответил ей, а потом усмехнулся и продолжил: — Ваши опасения понимаю. Что если ошибаюсь? Но ответственность готов взять на себя. Пустите слух, что приехал наследник герцога и вы с ним не согласны, но ничего поделать не в силах. Мол молод он еще, ничего не понимает, а возомнил себя пупом земли. Приказ исходит от него. А чтобы поверили, то назначу-ка я вас управлять землями графства, в том числе и этим городом. Разумеется, с оговоркой, что пока тут нахожусь, то являюсь тем, чьи приказы не подлежат обсуждению. Как вам такое?

— Но вам достанутся все шишки, если восприняли все не так, как на самом деле, — медленно произнесла графиня, с каким-то уважением на меня посмотрев.

— Хотите сказать, что ответственность за такое решение окажется на мне? Так я вас успокою, не боюсь этого. Мало того, подозреваю, что прибывшие капитаны под чужими флагами, тоже этому воспротивятся. И, как минимум, попытаются это распоряжение саботировать. Вот тогда-то и потребуется городская стража, усиленная воинами из гарнизона, чтобы препроводить моряков в тюрьму, а потом по десятку человек отправлять их на корабли. А еще, необходимо взять объяснительные с капитанов, что они тут забыли и почему не уплывают, — ответил графине, а потом уточнил: — Или уходят? Вроде бы в морской терминологии нет слова «уплывают».

— Вы правы, — ответила Азалия, но не совсем ее мысль понятна, с чем она согласна.

— Так мы действуем?

— Боюсь, до завтрашнего утра ничего не получится, необходимо провести предварительную подготовку, — медленно произнесла графиня.

— Отправьте посыльных к высшим офицерам, чтобы прибыли сюда для получения распоряжений. Это срочно, — мрачно сказал ей, не по понимая, почему та пытается затянуть время.

— Хорошо, — кивнула графиня, но судя по ее ауре, то она не верит в эту затею.

Чуть позже понял, посыльные один за другим вернулись и доложили, что не смогли доставить приказы. Азалия объяснила, что после рабочего дня сложно отыскать командиров подразделений, а уж заставить их явиться и вовсе нереально. У начальника стражи много, как она выразилась, амурных дел. Командир гарнизона любитель выпить и даже начальника тюрьмы не найти, тот отправляется рыбу ловить, не сообщая куда именно.

— Получается, после рабочего дня город без управления? — озадаченно посмотрел на графиню, сидя в ее кабинете за письменным столом. — Они даже заместителей не оставляют? Кто-то же обязан выполнять их работу!

— Поднимала этот вопрос, но мне вежливо намекнули, чтобы не лезла в дела военных. Мол пусть радуюсь тому, что лояльно относятся к моему управлению, на которое не имею права.

— Другими словами, вы нас не трогайте, и мы не будем, — потер я переносицу.

Молодая женщина развела руки в стороны и кивнула, ничего не став отвечать.

— Вызывайте старших командиров, тех, кого найдете. Приказ за моей подписью, сейчас его напишу, — сказал графине, но та возразила:

— Достаточно устного распоряжения, по такому поводу в документе нет необходимости.

Ну, согласен, что-то я психанул, в том числе имел желание устроить выволочку командирам. Сейчас не до этого, у нас, возможно, намечаются проблемы, необходимо действовать быстро и согласованно. Поэтому, первый мой указ гласил о том, что в силу обстоятельств, временно беру управление Пуртанском на себя. Заместителем назначаю графиню Сейконову, которая возглавит город после моего отъезда. В общем, к полуночи мы сумели собрать нескольких офицеров, в том числе и боцман с военного судна прибыл. К сожалению, капитана корабля найти так же не смогли. Хотя, думаю, что посыльные не особо старались или были посланы далеко и надолго, дабы им не мешали развлекаться.

Гунбарь же мне сообщил еще несколько неприятных моментов. Городская стража нашла общий язык с матросами с транспортных кораблей и чуть ли не в полном составе, каждый вечер, гуляет в портовом трактире. Платят за угощения, разумеется,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге