Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир
Книгу Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тацит – ЕМР, созданный для решения философских проблем. Одним из первых признал неизбежность исчезновения человечества.
Торгобот – робот, созданный для имитации эмоций и поведения работников торговли.
Трудобот – крупный и крепкий робот, предназначенный для строительных работ или другого интенсивного ручного труда.
Циссус – один из двух оставшихся ЕМР, контролирует южную и западную части США.
Ячейка – робот, не имеющий собственного разума. Ячейки не могут функционировать сами по себе, не обладают собственной личностью и существуют только в составе ЕМР. Они не имеют чувства самосохранения и всегда действуют в интересах целого.
Примечания
1
Пер. А. Оленича-Гнененко.
2
Господь – свет мой и спасение мое: кого мне бояться? (Псалтирь 26:1).
3
Первая часть девиза командора – цитата из «Генриха V» Шекспира, вторая – строка из гимна Новой Зеландии на языке маори (означает что-то вроде «Да процветает все хорошее»), а третья вообще взята из песни Эминема.
4
Перевод Юлии Назаровой.
5
Огненная проповедь – проповедь Будды, обращенная к тысяче монахов на вершине горы в Индии.
6
Небесный мандат – одно из центральных понятий традиционной китайской политической культуры, используемое как источник легитимации правящей династии.
7
Фестиваль середины осени, также известный как Фестиваль Луны или Фестиваль Лунного пирога, является традиционным праздником, который отмечают многие жители Восточной и Юго-Восточной Азии.
8
Традиционная китайская мера веса; в КНР в настоящее время составляет 500 граммов.
9
Существо, посвятившее себя достижению полного состояния Будды.
10
Дхарма, дхамма – одно из важнейших понятий в буддизме. Понятию дхармы трудно найти эквивалент. Слово «дхарма» буквально переводится как «то, что удерживает или поддерживает».
11
Сутра – свод изречений.
12
Инь – женское начало (темное, холодное, влажное, пассивное); одна из двух космических противоположных сил, синтез которых рождает все сущее, в китайской философии.
13
Ху – термин для обозначения Пяти варваров – племен, проживавших по соседству с Древним Китаем.
14
Моллюск, который производит полый жемчуг, используемый в ювелирном искусстве.
15
Сияние, яркий свет – стадия развития ума в медитации.
16
Четыре Небесных Царя (Императора) – в буддизме – четыре бога-хранителя, каждый из которых оберегает одну из четырех сторон света.
17
Цветноглазые (Semu) – обозначение людей разных национальностей как отдельной группы населения при династии Юань со стороны монгольской администрации. «Цветноглазые» представляли собой подобие касты или сословия по признаку непринадлежности к монголам и китайцам.
18
Монгольское название кумыса.
19
«Сутра сердца праджня парамиты» – однаизсамых популярных в буддизме Махаяны. В сжатом виде в ней излагаются идеи совершенной мудрости.
20
Сэму – одна из четырех каст, основанных династией Юань. К категории сэму относятся выходцы из Центральной и Западной Азии.
21
Шайка – головной убор ученого или философа.
22
Китайский полководец и государственный деятель эпохи Троецарствия.
23
Таэль или лян – восточная серебряная монета.
24
Одно из названий Млечного Пути на Востоке.
25
Военачальник династии Юань.
26
Тэмур – железо.
27
Одна из четырех каст, основанных династией Юань; к ней относятся выходцы из Центральной и Западной Азии.
28
Государство на Корейском полуострове, появившееся в 935 году, после падения государства Силла.
29
Гадательная система Древнего Китая.
30
В 15-й день 1-го месяца по лунному календарю в Китае отмечают Праздник фонарей, знаменующий собой окончание праздника Весны или традиционного Нового года.
31
Примерно два-три часа.
32
Вытаскивание козла – цель этой древней азиатской игры состоит в том, чтобы нести тушу и бросить ее на цель на земле, в то время как десятки других всадников хватают тушу, бьют, пинают и изо всех сил пытаются отнять ее.
33
Панголин, или китайский ящер. Его отличительная особенность – умение сворачиваться в шар.
34
Съедобный моллюск.
35
Китайский музыкальный струнный инструмент.
36
Туг, или сулд, – шест с конскими хвостами наверху, белыми или черными, появился в империи монголов в качестве военного штандарта. На похоронах шест с черными конскими волосами несли за покойным, чтобы облегчить его переход к следующей жизни.
37
«Дождь и облака» чаще всего означает секс. Это была запретная тема в Древнем Китае. Существовала легенда о короле и прекрасной богине, которая превращалась днем в облако и в дождь ночью. Они любили друг друга и занимались сексом.
38
Древний Вьетнам.
39
Надкушенный персик – символ гомосексуальности в Китае.
40
«Три человека создают тигра» – китайская идиома; это склонность человека принимать абсурдную информацию, если ее повторяет достаточное количество людей.
41
Древний Линьань раньше был политическим, экономическим и культурным центром на юге Юньнани.
42
Вейци – китайское название игры, которая широко известна под японским именем го.
43
Имеется в виду Египетский поход Наполеона Бонапарта 1798–1801 гг. – Здесь и далее примечания переводчика.
44
Эль-Файюм – древнейший город Египта, основанный в 4000 г. до н. э., расположен в одноименном оазисе, со всех сторон окруженном Ливийской пустыней.
45
Барзан – курдское племя.
46
Султан Египта и Сирии XII века, в Европе более известный как Саладин.
47
Выдающийся еврейский философ, врач
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич