KnigkinDom.org» » »📕 Я вовсе не слуга демонического бога. Том 3 - Great Calamity Of Fire

Я вовсе не слуга демонического бога. Том 3 - Great Calamity Of Fire

Книгу Я вовсе не слуга демонического бога. Том 3 - Great Calamity Of Fire читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 76
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
кровью имеющих силу существ, то со временем Небесный волк станет самым ценным помощником Уайлда. Для этого нужно было заключить с ним контракт и превратить его в своего слугу. Уайлд подошел к Небесному волку и опустился на корточки, одну руку положил ему на лоб, а другую – на затылок и с помощью эфира подавил его разум. Он проскользнул в его сознание легко и гладко как по маслу. Все прошло даже лучше, чем Уайлд предполагал, – он не встретил ожидаемого сопротивления.

В глазах Линь Цзе хаски, который до этого не мог устоять на месте и рвался вперед – играть или крушить, крушить или играть, – застыл, словно погрузившись в необъяснимое состояние транса. «Все потому, что Небесный волк чувствует силу господина Линя», – восторженно подумал Уайлд, осознав, почему Чудовище так покорно заключает контракт.

Удивительно! Тварь из Царства грез била едва заметная дрожь. Застывший взгляд, покачивающийся хвост, невозможность атаковать… Небесный волк был соткан из страха! Злобное Чудовище из Царства грез, способное повергнуть в страх всякого, кто его увидит, сжалось от ужаса из-за того, что перед ним сидел могущественный молодой человек. Казалось, что больше всего Небесный волк хотел убежать – как можно дальше.

Уайлд вздрогнул, поглаживая шею Небесного волка, пытаясь успокоить его. Линь Цзе с умилением наблюдал за открывшейся его взгляду картиной – старик улыбается, поглаживая собаку.

«Что ж… судя по всему, Джозеф очень сильно ошибся. Старый Уайлд так много времени провел на 52-й улице, чтобы спасти бездомную собаку! Какой молодец! А к Кровавому застолью он решил примкнуть, чтобы помочь этим террористам обрести настоящий смысл жизни и привести их в книжный магазин за моими наставлениями и советами. Как здорово! Одинокая и бессмысленная жизнь старика наконец-то начала меняться! Домашнее животное и новые идеалы как глоток свежего воздуха, как второе дыхание, как расцвет молодости в старом теле. Уверен, что Уайлд сейчас очень счастлив!» – радостно подумал Линь Цзе, прокручивая между пальцами монету. Его очень радовало, что старый Уайлд нашел себе занятие по душе, поборол тень, охватившую его сердце, начал общаться с другими людьми и своей добротой помогать им вернуться на правильный путь.

Благие намерения ни в коем случае нельзя останавливать – в противном случае можно серьезно ранить Уайлда… Теперь, когда жизнь старика налаживалась, Линь Цзе точно не должен был вмешиваться.

Пока продавец книг размышлял об этом, старый Уайлд направился к нему, с некоторым трудом волоча за собой хаски. Пес сопротивлялся и жалобно скулил, пытаясь вырваться из стальной хватки Уайлда и отбежать назад. Старику оставалось только изо всех сил тащить пса.

«Что-что? Неужели старый Уайлд – в таком-то возрасте – может помериться силами с огромным хаски?» – глаза Линь Цзе полезли на лоб от удивления, и он с интересом принялся наблюдать. Ему было очень нелегко…

Уайлд был старым, но очень сильным. Линь Цзе пришел к выводу, что не так уж хорошо знал своего старого клиента. Сильное тело в преклонном возрасте объясняло тот факт, что Уайлд мог в одиночку добраться до его книжного магазина. Несмотря на старость, он по-прежнему был полон сил.

Теперь Линь Цзе иначе смотрел на Уайлда. Ему казалось, что, возможно, не так уж и плохо, что тот решил выйти на связь с Кровавым застольем. Стоит спросить Сильвер, знает ли она какой-нибудь способ защищать людей.

Уайлд тем временем прижал зад собаки к полу и строго приказал:

– Грид, сидеть.

Линь Цзе снова с умилением уставился на очаровательное создание и ласково потрепал его по макушке:

– Какое красивое имя!

Уайлд кивнул. В ритуале он использовал «алчного грешника», чтобы Небесный волк всегда испытывал неутолимую жажду крови. Именно поэтому имя Грид, что означало «жадный», очень ему подходило.

Линь Цзе продолжал гладить его по голове, и от его движений неугомонный пес затих. Он немигающим взглядом смотрел в пустоту перед собой и покорно сидел, совсем не шевелясь, только высунул язык и время от времени тихонько поскуливал. Линь Цзе подумал, что Уайлду достался очень послушный пес. Да, у того от рождения был знаменитый разрушительный нрав хаски и устрашающий внешний вид, однако в действительности пес казался куда более послушным, чем Линь Цзе представлял. Глядя в его невинные глаза, он снова потрепал собаку по голове и усмехнулся:

– Что ж, собака – лучший друг человека, который прекрасно подходит на роль домашнего животного. Старый Уайлд, вы сделали отличный выбор.

– У вас прекрасное чувство юмора, – осторожно заметил Уайлд, подумав про себя, что только настоящее божество могло сравнить Небесного волка разрушительного ранга с домашней собакой.

Линь Цзе, сияя ослепительной улыбкой, протянул псу руку:

– Дашь лапу?

Грид осторожно поднял лапу и вложил ее в руку Линь Цзе. Тот несколько раз пожал ее, а затем протянул другую руку:

– А другую лапу дашь?

Грид послушно поднял вторую лапу и завилял хвостом.

Вот так Небесный волк был сломлен настолько, что вел себя как милый домашний песик. Губы Уайлда дрогнули. Он отвернулся, пытаясь не обращать внимания на взгляд Грида, молящий о помощи. Ему нужно было потерпеть – не каждый настолько сильно нравится господину Линю.

Глава 142. Трех зайцев одним выстрелом

Линь Цзе еще некоторое время играл с хаски. Он заметил, что собака отличалась чрезвычайно ласковым и дружелюбным характером, а также отлично выполняла команды – значит, кто-то уделил много времени ее дрессировке.

Продавец книг подумал, что раньше у Грида был другой хозяин. Скорее всего, с ним что-то случилось, и Грид оказался предоставлен сам себе. Став бродячим псом, он скитался по улицам, пока его не приютил старый Уайлд. На 52-й улице произошел беспрецедентный по масштабу разрушений взрыв. Вероятно, первый хозяин Грида пострадал (или, что хуже, трагически скончался), и потому пес нуждался в новом друге среди людей.

Грид, хоть и был хаски впечатляющих размеров, прекрасно подходил старому Уайлду. Большой пес – хороший друг для пожилого человека, потому что сможет его защитить.

Линь Цзе случайно посмотрел в сторону ширмы и понял, что оттуда доносились хруст костей и чавканье.

– Неужели он все съел? – удивленно воскликнул Линь Цзе.

«Старый Уайлд, разве можно оставлять еду без присмотра, когда у тебя дома живет прожорливый хаски?..»

– Да, – Уайлд гордо улыбнулся и кивнул. – Все это я изначально приготовил для Грида.

Линь Цзе удивленно поднял бровь. Кому в голову придет кормить таким собаку?

Некоторое время продавец книг ломал над этим голову, но потом пожал плечами. Уайлд – очень

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге