KnigkinDom.org» » »📕 Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов

Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов

Книгу Двойник - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 74
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и всего делов, — буркнул тот.

— Нельзя, он сдался, а еще нужен живым. Или думаешь его люди просто так сдадутся?

— Естественно, — отмахнулся парень, — они уже проиграли. Город захватить не сумеют, а сбежать не смогут. Что остается?

— Вариантов масса, — хмыкнул я. — Ты забыл, что среди тех, кто в порту, есть офицеры. Что если найдется кто-то, захотев занять должность своего предводителя? Никогда нельзя противника недооценивать. Вот капитан, — кивнул на раненого, — посчитал, что он диктует условия и опасаться нечего. Что из этого вышло сам видишь.

Мы не просто разговаривали, но еще и действовали. Уложили горшанца на кровать, связали ему руки и ноги, после чего покинули каюту. Мне хотелось ознакомиться с бумагами и картами, которых приличное количество, но пришлось себя сдержать.

— Господин граф! У вас все нормально? — влетел в каюту один из наших, весь перепачканный кровью.

— Как видишь, — ответил воину и уточнил: — Что с галерой? Мы ее захватили?

— Да, горшанцы отправились на корм рыбам! — расплылся тот в улыбке.

— Потери? — коротко поинтересовался я.

— Э-э-э, точно не знаю, кажется, трое ранено, еще пятеро убито. Или шестеро? — боец пожал плечами.

— Сам-то цел? — задал ему вопрос, пытаясь понять, есть ли на нем его кровь.

— Ни царапинки! — оскалился парень.

Хм, только сейчас обратил внимание, что он щеголяет в коротких сапожках из неплохой кожи. И когда помародерствовать успел? Впрочем, это законный трофей, никто и не подумает осуждать.

— Вам бы приодеться, господин Айлексис, — словно прочтя мои мысли, сказал Вайсак.

— Успею, — отмахнулся я, сделал шаг и поморщился, наступив на осколок. — Черт! — ругнулся, согнул ногу и вытащил острое стекло, а из ранки мгновенно показалась кровь. — Вот же гадство!

Сел на ближайший стул и осмотрелся. Вайсак вновь все правильно понял, метнулся к шкафу и распахнув дверцу присвистнул:

— А капитан-то галеры тот еще франт!

— Найди какой-нибудь платок или чистый кусок тряпки, — попросил я.

— Сорочку жалко рвать, — пробубнил парень, роясь в одежде.

Когда он ворох шмотья успел набрать? В том числе и сапоги принес! При этом не стал меня слушать и ранку мою перевязал. Кстати, сделал это споро и у меня бы лучше точно не получилось.

— Откуда такие навыки? — поинтересовался я.

— Бабка врачеванием занималась, меня помогать заставляла, твердила, что мне это пригодится. Ага, как же! Не в гарнизоне же роды принимать! — он рассмеялся.

— Ты и на это способен? — не поверил я.

— Дык в деревне жили, бабы часто рожали, только и успевай воду греть, — хмыкнул тот.

— А серьезными ранениями занимался? — продолжил я его расспрашивать.

— В основном, когда мужики друг другу морды били, да в ход ножи и вилы пускали. А вот тех, кто на охоте пострадал уже реже. Там ведь если от кабана не увернулся или медведя на рогатину не поднял, то мало кто в живых оставался, — словоохотливо поделился Вайсак.

— От меня далеко не отходи, будешь мне нужен, — сказал ему и без стеснения стал раздеваться, избавляясь от влажной одежды, которая не успела высохнуть.

Воины почему-то смутились и ретировались из каюты. Чего это они? Можно сказать получили боевое крещение, а испугались увидеть графа без одежды. Или думают, что физиологически от них чем-то отличаюсь?

— Странно, — буркнул себе под нос, внимательно рассматривая мужские панталоны.

Нет, они новые и их капитан не носил. Вопрос в том, что такое нижнее белье дико неудобно. Жаль нет ножниц, а то бы сделал что-то напоминающее семейные трусы. Кстати, их тоже не жаловал в другом мире, предпочитал боксеры или брифы, которые от первых отличаются тем, что более короткие. И все же, укоротил длину панталон с помощью ножа, после чего быстро оделся и похромал на выход. Неожиданно для себя, боль в ступне мешает нормально передвигаться. А осколочек-то был небольшой.

— Граф, дозвольте и мне одежду поискать? — обратился ко мне Вайсак.

— Иди, — кивнул ему в сторону капитанской каюты, но парень в испуге отрицательно головой замотал:

— Нет-нет, вашими трофеями воспользоваться не могу, не по чину мне, на смех поднимут, что захотел с самим графом Айлексисом, наследником герцогства, встать на одну ступень. Тут попроще есть чем поживиться.

— Как хочешь, — безразлично ответил ему, а сам направился на мостик.

Моя абордажная команда радостно по галере снует, не обращая внимания на стоны наших же раненых. Нет, им, насколько понял, оказали первую помощь, но ухаживать не собираются. Или выживут, либо умрут и всем плевать на получивших раны в бою, хотя и сражались плечом к плечу. Почему так? На этот вопрос пока нет ответа, сейчас другое важнее. Форт продолжает обстрел пирса, но намного реже, похоже, берегут снаряды. В порту суеты не заметно, горшанцы спрятались и затаились. Наверняка наблюдают за происходящим на море. На мачте галеры, которую захватили, развивается флаг герцогства. Кто и когда его с собой захватил — понятия не имею. Но решение правильное, чтобы все знали, кто тут теперь хозяин. Кстати, боевой корабль тоже поднял флаг нашей империи. Правда, там на борту пожар, но его тушат. Одно торговое судно пылает и его уже ничего не спасет. Вот и вторая галера явно никому не достанется, ее сносит к горящему кораблю и за борт прыгают остатки абордажной команды и, похоже, выжившие горшанцы. На оставшихся двух торговых кораблях идет ожесточенное сражение. Непонятно на чьей стороне перевес.

— Неужели на борту находилось больше моряков, чем рассчитывал? — задался вопросом, размышляя, как в этой ситуации поступить. — По местам! — заорал, напрягая всю мощь легких.

Абордажная команда бросилась ко мне. Ну, согласен, их роли заканчивались на том, когда галеру захватим и теперь они не понимают, что от них хочу.

— Мне надо, чтобы мы прошли рядом с транспортниками, — указал рукой на корабли. — До горшанцев надо донести, что они проиграли и если не сдадутся, то умрут. Поэтому, привести к бою стрелометы, поднять якорь и распустить парус. Ну, или если есть другие варианты, то готов их выслушать.

— Чего застыли⁈ — воскликнул Вайсак, как-то незаметно появившийся за моей спиной. — Мы все ходили на рыбацких шхунах, неужели с галерой не управимся?

Судя по лицам воинов, то они в этом сильно сомневаются.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге