Лунная угроза - Эдмонд Мур Гамильтон
Книгу Лунная угроза - Эдмонд Мур Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись к концу прохода, беглецы замедлили шаг и стали продвигаться вперед более осторожно. Наконец, они оказались на большой залитой малиновым светом улице, которая казалась совершенно пустынной. Ученые свернули на нее и направились к центральной площади, где находились огненное озеро и шахта с поднимающимся и опускающимся диском, но внезапно Мортон оглянулся и указал назад. Далеко в конце улицы, позади них, в их сторону спешила огромная масса высоких фигур — толпа могучих динозавров и ящеролюдей, которая быстро приближалась.
— Они уже идут к выходу! — закричал Мортон. — Они собрались, они готовы, они собираются подниматься по шахте, уже сейчас!!!
Беглецы услышали глубокий, исполинский рев наступающей орды, в ответ на который внезапно раздался еще более громкий шум со всех концов подземного города. В центр, к огненному озеру, отовсюду стекались толпы ящеролюдей и их зверей. Двое ученых резко развернулись и с бешеной скоростью помчались по главной улице к центральной площади, к огромному диску, который был их единственной надеждой на спасение.
Они неслись, спотыкаясь, все дальше и дальше, пока, наконец, не оказались среди серых зданий, окружавших пустую главную площадь, и вылетели на нее, к краю центральной огненной чаши. Роуэн на бегу посмотрел вверх, и увидел в вышине темную, скрывающую верхний свет платформу, которая опускалась к круглому отверстию в пещерном своде. А в следующий миг он вскрикнул, потому что на пустой площади прямо напротив них с Мортоном появилось полдюжины людей-ящеров, которые тоже увидели беглецов и с пронзительными криками бросились к ним, огибая пылающее озеро.
Гигантский диск плавно опускался все ниже и ниже и, в конце концов, завис вровень с площадью, над огненным озером. Мортон бросился вперед, перепрыгнул двухфутовое расстояние между диском и краем чащи, и оказался на платформе. Но когда Роуэн прыгнул следом за ним, люди-ящеры настигли его, и один из них перескочил на уже поднимающийся диск вместе с ним, вцепившись в него и попытавшись оттащить его назад.
Эдвард изо всех сил вцепился одной рукой в край огромного диска. Платформа уже плавно поднималась вверх, и они с набросившимся на него ящером теперь болтались на ее краю на головокружительной высоте, раскачиваясь над пылающим озером и нанося друг другу удары свободными руками. Роуэн почувствовал, что его уносит вверх со все возрастающей скоростью, услышал рев ветра и мельком увидел внизу бушующее озеро огня, а затем почувствовал, как силы покидают его под ударами ящера, который вцепился в диск одной когтистой лапой и пытался сбросить его вниз другой.
Эдвард чувствовал, что рука, которой он держался за край диска, слабеет — но тут сверху на его противника обрушился молниеносный удар, от которого зеленое чешуйчатое тело закачалось еще сильнее и, сорвавшись с диска, полетело в пылающее внизу пламя. Онемевшие пальцы Роуэна были уже готовы разжаться, но Мортон схватил его за запястье и потянул его вверх. После нескольких секунд напряженных усилий Уолтер вытащил его на поверхность диска, и некоторое время он лежал там, тяжело дыша и не в силах пошевелиться.
Отдышавшись, Эдвард встал, подошел вместе с Мортоном к краю диска, и они уставились на огненную чашу и серый пол пещеры, которые теперь остались далеко внизу. Они увидели, как на площадь хлынули огромные толпы динозавров и их ящероподобных хозяев — подземные жители стекались к огненному озеру со всех улиц и коридоров города. В следующее мгновение все это исчезло из виду — диск улетел слишком высоко в темноту огромной шахты, и вокруг него заревел ветер.
— Они собрались там, внизу! — прокричал Роуэн, перекрывая этот рев. — Когда диск опустится, они поднимутся на нем после нас!
— У нас буде всего несколько минут! — крикнул в ответ Мортон. — Переключатель! Если мы сможем там, наверху, повернуть его и выпустить огонь внизу…
Эдвард едва не задохнулся. Переключатель, выпускающий лаву! Тот самый переключатель, который подготовили сами люди-ящеры, чтобы воспользоваться им после того, как все они поднимутся из пещеры на поверхность. Если они с Уолтером смогут запустить его и обрушить на подземный мир бушующий огонь, который давил на его стены, ящеролюди и все их гигантские рептилии будут уничтожены. Если только они успеют…
Внезапно Роуэн схватил Мортона за руку и молча указал вверх. Высоко над ними мерцала бледная искра белого света. Вскоре она превратилась в точку, а затем в маленький светящийся кружок, который постепенно увеличивался в размерах — платформа неслась к поверхности с огромной скоростью. По мере того как этот круг света расширялся, диск начал немного снижать скорость, и стены, мимо которых он двигался, летели вниз все медленнее. Огромная платформа поднималась все выше и выше, и ехавшие на ней двое мужчин присели на корточки на ее краю, готовые в любой момент перепрыгнуть с нее на землю.
Наконец, диск повис на одном уровне с устьем огромной шахты, освещенным подвешенным рядом фонарем. Роуэн знал, что на земле снова наступила ночь, но сияние белой лампы над головой после темноты подземного мира показалось ему ослепительным. Они с Мортоном спрыгнули с платформы на плоскую вершину холма, когда огромный диск снова опустился в шахту, и осторожно огляделись. Их прибытия никто не заметил — единственными живыми существами на холме были полдюжины людей-ящеров, вооруженных белыми тепловыми шарами, и они бездельничали возле большого аппарата с рычагами и чем-то вроде руля, стоящего на трех опорах на противоположном краю холма. Они даже не оглянулись на диск, когда он достиг краев шахты и снова ушел вниз.
— Это и есть переключатель! — присев на корточки, прошептал Уолтер.
Роуэн, повинуясь его шепоту, медленно сполз с холма и укрылся в окружавшем его темном лесу. Там он начал осторожно пробираться между деревьями, увидев краем глаза, как Мортон ползет по-змеиному вдоль края шахты к аппарату ящеролюдей.
Прошло несколько минут, пока двое ученых приближались к переключателю с разных сторон, и эти минуты показались Роуэну вечностью. Наконец, он достиг края насыпи возле аппарата. Он уже собрался с силами, чтобы броситься к нему — и в этот момент его обнаружили. Один из людей — ящеров, охранявших механизм, издал резкий возглас, и в тот же миг двое его собратьев бросились к Эдварду через холм.
Роуэн вскочил на ноги, но прежде чем он успел подняться на вершину холма, на него накинулись две
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
