Второй шанс для Лекаря - Алексей Аржанов
Книгу Второй шанс для Лекаря - Алексей Аржанов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благо меня опередил Сергей:
— Брось ты эту французскую тарабарщину, Настя, — сказал он добродушно. — Не любим мы её в доме, и Михайло, судя по всему, тоже. Говори по-человечески.
Анастасия пожала плечиком и что-то ответила брату, уже по-русски, со смехом. А я стоял посреди гостиной и постепенно осознавал масштаб нависшей надо мной катастрофы.
В воскресенье. У Загряжских.
Там соберутся дворяне и будут щебетать между собой на этом певучем языке. Из которого я не знаю ни единого слова. Плюс ко всему там будет этот Жадовский, которого мне, по словам Сергея, стоит опасаться.
А до воскресенья осталось всего два дня.
Глава 9
Спал я в эту ночь скверно.
Ведь передо мной выросло практически нерешаемое дело. И всё нужно было грамотно взвесить и обмозговать. Голова работала, перебирая задачу так и эдак.
Французский. Два дня. Нет, это невыполнимо, как ни крути. Остаётся только один вариант — хитрить.
Либо не идти на эту светскую встречу. Но разве ж это решение? Нет! Это — побег от проблемы. И он ничего не изменит. Даже если я решу отложить выход в люди, рано или поздно мне всё равно придётся столкнуться с модным французским языком. И чем быстрее я начну с ним разбираться, тем лучше.
Я разложил эту задачу на части. Будто составлял план операции. Ясно одно — на изучение языка уходят годы. Я по своей прошлой жизни помнил, как со скрипом давался мне английский, а после и латынь. И ни один из них я не одолел за двое суток.
Стало быть, в сухом остатке задача стоит скромнее. Не выучить, а всего лишь не опозориться. А это уже иное дело, и решается такая проблема иначе.
Первый ход напрашивался сам. Не хочешь говорить — не говори. Прикинуться, будто французский мне не по нутру, будто держусь я русского из принципа, как держится его сам Пётр Кузьмич Бутурлин и члены его семьи.
Барон моды этой не терпит и постоянно бранит остальных. Как он выразился этим вечером: «Не понимаю я тех, кто родную речь забыл ради чужой картавости!»
Получается, я могу пристроиться в тень его убеждений. Больше молчать, а отвечать на вопросы по-русски. А уж если пристанут, сослаться на то, что я просто не желаю ломать язык об чужое наречие. Такая позиция не из редких. Найдутся в любой гостиной такие упрямцы. И меня скорее уж за чудака сочтут, но уж точно не за неуча.
Правда… есть одно «но».
Хорош план, да дыряв! И я нащупал дыру, даже не успев утвердить придуманную тактику.
Я могу отказаться разговаривать на французском. А вот понимать, что говорят другие, мне всё равно придётся. Когда ко мне обратятся по-французски, я обязан хотя бы примерно понять, о чём речь, и ответить к месту, пусть и по-русски.
Иначе гордым упрямцем мне не прослыть. Выйдет из меня таким макаром глухой пень, который глупо хлопает глазами, пока над ним потешаются. Это хуже всякого акцента. Человек, не понимающий, что говорят вокруг, абсолютно беспомощен. Особенно если речь идёт о дворянах. Там за моей спиной могут соткать такие интриги, что я уже не выпутаюсь.
Значит, понимать язык я должен. Хоть на слух, хоть вполовину, но улавливать суть и держать в голове десяток ходовых оборотов необходимо. Иначе потону. И вот этому за два дня научиться уже можно. Понимать, не выговаривая. Разница тут огромная.
Остаётся решить последний вопрос — у кого учиться? И ответ на него сидит через стенку, в этом самом доме.
Анастасия Бутурлина. Та, что вчера и ткнула меня носом в мою немоту. Девица книжная, язык знает. И знает, видно, неплохо, раз щебечет так бойко. Лучшего учителя мне в два дня не сыскать, да и искать на стороне опасно. Учитель со стороны разнесёт по городу, что дворянин Салтыков французского не разумеет, а такого мне даром не надо.
Но тут кроется тонкость, которую тоже придётся учесть. Просто прийти и сказать «научи меня языку» я уж точно не могу. Тогда уже Бутурлины завалят меня вопросами.
Как так, дворянский сын, а языка не знает?
А я не имею ни малейшего понятия, как ответить, потому что сам не знаю, отчего голова Михайлы пуста на французскую речь.
И это меня, признаться, занимало не на шутку.
Я ведь, едва оказавшись в этом теле, заговорил как здешний. Не своим современным языком и не словечками из будущего. А заговорил ровно так, как говорят вокруг, с их оборотами, с их «извольте» и «нынче». Речь местная легла на меня сама, легко, будто я всегда говорил как дворянин из девятнадцатого века.
А французская не легла. Почему русская речь перенялась, а чужая нет?
Дворянского сына вроде Михайлы французскому учат с пелёнок, гувернёрами да розгой, тут к гадалке не ходи. Стало быть, где-то в этой голове язык сидеть обязан. Да только мне он покуда не дался ни единым словом, как я ни прислушивался к себе. То ли заперт он там вместе с прочей памятью предшественника, то ли ждёт случая, чтоб прорезаться.
Память его, как я давно уже заметил, открывается мне толчками, по случаю. Увижу лицо, и всплывёт имя. Услышу название, и подтянётся обрывок. Досталась мне эта память не сплошной книгой. Может статься, и французский лежит в ней такой же запертой страницей.
Я отбросил пустые мысли и вернулся к насущному. Как лучше заговорить с Анастасией, чтобы и язык поднатаскать, и себя не выдать?
Решение я нашёл к рассвету, и оно мне понравилось.
Поймал я её утром, в столовой. Специально подобрал момент, пока её родители ещё не пришли к завтраку. Анастасия сидела над чашкой, и я подсел рядом, придав лицу лёгкое выражение. Ни в коем случае нельзя её ни напугать, ни напрячь. Она ещё ко мне не привыкла, как и все остальные члены семьи Бутурлиных.
— Анастасия Петровна, дело у меня к вам. Деликатное, — я понизил голос. — Мы ведь в воскресенье едем к Загряжским. Тут такое дело… Я, признаться, чувствую, что подзаржавел во французском. Растерял за беспутные годы, чего греха таить. Стыдно ехать в свет, языком ворочая, как мужик лопатой. Не поупражняетесь ли вы со мной эти два дня? По-дружески, без огласки.
Анастасия поглядела на меня с любопытством.
— Вам? Подтянуть французский? — она
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 22:24
Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно...
Охота на жену - Юлия Гетта
-
Ас05 июль 22:05
Раздражает, читаешь как пьесу. Все глаголы в настоящем времени, очень мало прилагательных, причастных оборотов ,наречий....
Мара и Морок - Лия Арден
-
Гость Татьяна04 июль 09:58
Средненько. Особого и сюжета нет. Рубленно. То отчим, то мама биологическая, то наркотики у брата.... ...
Только с ним - Адалин Черно
