Универсальный солдат II. «Воскресший». Книга вторая - Иван Владимирович Сербин
Книгу Универсальный солдат II. «Воскресший». Книга вторая - Иван Владимирович Сербин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так и подумал, что скоро кто-нибудь из вас заглянет ко мне, — продолжал кричать старик. — Что-то сегодня целый день вертолёты летают, машины ездят. Ловите кого-нибудь?
Сэм выбрался из машины:
— Да, сэр.
— Ага. Ну что же, — мужчина засеменил к воротам, — видит Бог, я так и подумал. Моя старуха сразу же забеспокоилась. Так и сказала мне: «Смотри, Малыш...» Это она меня Малышом зовёт, — старик покосился на Скотта и хихикнул.
Тот улыбнулся своей обычной неживой улыбкой.
— Сами видите, стоим на отшибе, никого вокруг нет. Ну вы же знаете, я тоже не лыком шит. Поэтому я и сказал своей Мэгги: «Старушка Мэгги, если какой-нибудь из этих ублюдков — битников, панков и прочей херни — задумает к нам сунуться, я уж его угощу зарядами из обоих стволов».
— У вас есть оружие? — быстро осведомился Скотт.
— Конечно, а у кого сейчас нет оружия? — старик безоблачно улыбнулся, стаскивая с головы сомбреро.
Взгляду Хопкинса открылась розовая гладкая, как бильярдный шар, лысина, окаймлённая седым пушком, которую коротышка тут же начал протирать носовым платком. В таком виде, без шляпы, хозяин фермы напоминал маленького доброго гнома, одного из персонажей Диснея.
— Кроме вас кто-нибудь ещё есть на ферме, мистер Паскоу? — осведомился Скотт.
Старичок недоуменно посмотрел на него, а потом с облегчением расхохотался.
— Вы, должно быть, новенький? — спросил он.
— Да, сэр, я всего неделю работаю на этом участке.
— Оно и видно, — старик засеменил к дому. — Ваши парни меня уже хорошо знают. Паскоу — это фамилия старого хозяина. Знаете, я купил у него ферму лет тридцать назад, а название так и оставил. Все привыкли. Почтальон,
молочник, — он покачал головой. — А моя фамилия Робинсон, сэр. Джефф Робинсон.
— Отлично, мистер Робинсон, — Скотт оглянулся на стоящую под навесом у сарая машину. — У вас есть какие-нибудь транспортные средства?
— А как же, конечно. Как, по-вашему, мы добираемся до Финикса? Не пешком же, в самом деле.
— Прошу прощения, — улыбнулся унисол, — я неверно выразился. Есть ли у вас ещё какие-нибудь транспортные средства?
Но старик, похоже, и не слушал его. Он болтал сам по себе, радуясь появлению нежданного слушателя. Ведь полицейские обязаны слушать по роду службы.
— Сами понимаете, я не могу позволить себе шикарную машину, но у меня сын адвокат, у него собственное дело в Сан-Сити. Знаете, и богатые клиенты бывают, — старик подмигнул Скотту, и тот вновь растянул губы в улыбке. — У моего мальчика «ниссан-патрол». Он предпочитает мощные машины. Хотя я как-то спросил у него, зачем нужна такаяколымага, на неё же даже взглянуть страшно. На зверюгу похожа, не находите?
— Отличная машина, — словно отвечая самому себе пробормотал Скотт.
— Ну, это смотря с какой стороны на это дело глядеть, философски пожал плечами старик. — Кому как. Мне, конечно, с такой не управиться. У меня машинка поменьше, Скотт покосился на него и старик тут же пояснил. — «Олдсмобил», «катлас-круизер». Ничего себе, а?
Робинсон весело засмеялся. При этом щёки его округлились словно румяные яблоки. Он вообще был жизнерадостным и пышущим здоровьем человеком, несмотря на свой возраст.
— Мне сын помог купить, — наконец, пояснил он.
— А ваш сын сейчас дома? — поинтересовался Скотт
— Нет, он приедет попозже, вечером. У него сейчас работа. Часам к шести или к семи вернётся. Но если вам надо что узнать, так спросите у меня. Я всё время дома. Если что происходит вокруг, так у меня ушки на макушке.
— Прекрасно. Кто, кроме вас ещё есть в доме?
Старик пожал плечами.
— Я и старушка Мэгги. Всё, больше никого. Правда, скоро должна подъехать невестка с внуком. У меня отличный внук. Пойдёмте в дом, я покажу вам его фотографии. И вы, наверное, не отказались бы выпить холодного чаю. Сегодня всё-таки душновато.
— Благодарю вас, мистер Робинсон, — Скотт пошёл за стариком.
Заметив это, псина угрожающе заворчала.
— Сидеть, Боб, сидеть. Спокойно, мальчик. Это гость, полицейский. Нам нечего бояться полицейских. Верно, мистер? — он обернулся к Скотту.
— Меня зовут Скотт, сержант Скотт, — пояснил унисол.
Старик кивнул.
Унисол внимательно наблюдал за его реакцией, однако всё вроде бы прошло гладко. Мистер Джефф Робинсон не заметил в его словах никакого подвоха.
А старик, поднимаясь по деревянным ступеням крыльца, соображал. Этот парень из дорожной полиции, в общем-то, не показался ему странным. Если бы не одно «но». На табличке, прикреплённой над нагрудным карманом форменного мундира, значилась совсем другая фамилия, не имевшая ничего общего с фамилией Скотт. Да и странно на нём смотрелся мундир. Вроде бы и сидел, как влитой, а всё одно создавалось ощущение, что куртка немного маловата. А потом, зачем дорожному патрулю грузовик. Не оружие же он в нём возит и не подозреваемых. Странно все это. Очень странно. Однако старик решил обождать, прежде чем задавать вопросы.
— А что вы храните в этих ангарах? — Скотт указал на большие сараи.
— Сено, — пожал плечами Робинсон. — Сено для коров. Летом-то ничего. Вон они пасутся. А зимой моих старушек надо чем-то кормить, — он улыбнулся и, прищурившись, поглядел па равнину, где поодаль, метрах в двухстах, паслось целое стадо коров.
— А где вы их держите? — с улыбкой поинтересовался Скотт.
— А здесь за домом у меня небольшой коровник. Как раз для них хватает. Знаете, когда ты потихоньку превращаешься в старую рухлядь, сама собой возникает потребность приложить к чему-то руки, чтобы совсем не зарасти мхом и не покрыться плесенью. Вот я и занялся коровами. Люблю своих коровок.
— Прекрасно.
Они вошли в дом и сразу направились на кухню. Старик быстро поколдовал над чашками, налил для Скотта чай в высокий бокал и бросил туда пару кубиков льда.
— Если хотите сахар, то он здесь, — Робинсон указал на фаянсовую сахарницу. — Вы пока попейте чаю, а я поднимусь, скажу старушке Мэгги, что к нам в гости пожаловал полицейский, — старик неспешно побрёл наверх.
Скотт сделал глоток,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
