Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова
Книгу Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – сказала она, горделиво вскинув голову. – Благодарю вас.
– Позвольте предложить вам руку…
Небо затянули пепельные тучи, но дождь пока не решался пролиться. Ступив на дорожку сада, Вивьен с удовольствием вдохнула прохладный воздух: она и не замечала, что в доме грудь теснило из-за переживаний. Опираться на твердую мужскую руку оказалось приятно. Юбер не спешил, подстраивался под ее шаг.
Поначалу они хранили молчание. Потом Юбер заговорил.
– Как вам погода, леди Вивьен? Неразумно будет уходить далеко от дома.
– Вы правы, – кротко согласилась она.
– Дойдем до конца аллеи и двинемся обратно. Мне кажется, вы избегаете встречаться со мной взглядом. Возможно, вы осуждаете меня. Я хотел бы объясниться.
– Я не… – начала Вивьен, но не закончила фразы, предоставляя Юберу возможность продолжать.
Он кивнул и через несколько шагов заговорил снова.
– Я сказал Анри правду. Я собирался попросить расчет и исчезнуть из его жизни. Когда я нанимался, я думал, что все будет иначе. Пока я прислуживал брату, я понял, что я для него не существую и, наверное, не имею права тревожить его покой. Он жил, как вы можете видеть, прекрасно. Балы, охота, гости, любые прихоти исполняются в тот же момент. Экзотическое хобби, алхимия, позволяет чувствовать себя особенным. Что еще надо? Ему – ничего. Ну разве что прелестную жену, которую он обретет в леди Марианне. Еще одна прихоть, которая исполнится мгновенно. Простите, леди Вивьен… Это голос зависти.
Она искоса взглянула на него, поражаясь его откровенному признанию.
– Но поймите меня правильно! – горячечно воскликнул Юбер. – Я не завидую тому, что Анри принадлежит этот дом, этот сад, эти земли, которые беспрестанно приносят ему доход и делают его все богаче день ото дня. Было бы глупо завидовать такому. Нет, я завидовал той легкости, с которой он сумел обнажить свои чувства перед леди Марианной, той уверенности, что он не узнает отказа.
Вивьен потупилась, размышляя, нет ли в его речах оскорбления для сестры.
– Все это прилагается к его титулу и состоянию. На которые он имеет не больше прав, чем я, – объяснил Юбер.
– Лорду Орену было угодно назначить именно его своим наследником, – напомнила Вивьен.
– Согласен, да. Пусть признание бастардов не слишком распространено среди аристократии, иногда они так поступают. Обычно чуть менее нагло, чем ныне покойный лорд Орен, но… Да. Я не говорю, что Анри не имеет права на то, чем он распоряжается. Вы неверно меня поняли, леди Вивьен. До того, как я встретил вас, у меня не было повода ему завидовать – вот что я пытаюсь сказать.
Еще несколько шагов в тишине.
– Я завидую не деньгам и не титулу, – повторил Юбер. – Я завидую тому, как свободно ведет себя лорд. Даже если он в чем-то нарушит приличия, его простят. Да и приличия трактуются… широко. К примеру, он целует дамам руку, даже когда видит их впервые, у дворян так принято. Я не решаюсь прикоснуться к вашей руке губами.
Они остановились, и Юбер сжал ее дрожащие пальцы.
– Вы позволите? – спросил он очень тихо.
Вивьен кивнула. Он благоговейно склонился к ее запястью и запечатлел на нем первый робкий поцелуй.
Глава 60
Отдохнув в имении Оренов еще пару дней, двинулись в обратный путь. В столице барышни вернулись в гостевые комнаты своего прежнего особняка, а Эдвард отдал распоряжение подыскать подходящий дом – он планировал подарить его Юберу – и стал хлопотать о приобретении лицензии на брак. И то, и другое продвигалось небыстро. Юбер пока съехал: после долгого разговора братья решили, что разъяснять слугам и всем желающим изменившееся положение вчерашнего камердинера было бы слишком неловко и даже в некоторой степени унизительно, тем более что говорить о драме молодого Эдварда Орена вслух никто не собирался.
Прошло еще несколько дней. Управляющий милорда договорился о съеме небольшого особняка минутах в пятнадцати ходьбы от усадьбы Эдварда: особняк пока не продавался, но хозяин не исключал, что в будущем он уступит его лорду.
И вот наступило ясное, безоблачное утро, когда ликующий Юбер влетел в столовую. Сестры заканчивали завтрак, Эдвард уже умчался по делам.
– Доброе утро, сударыни! – Юбер чинно поклонился им. – Простите, что помешал. Леди Вивьен! Ключи от дома у меня. Я вне себя от волнения! Не сочтите за дерзость, но я бы хотел разделить эту радость с вами. Я далек от того, чтобы пытаться повлиять на ваше будущее решение… Буду добиваться вашей благосклонности со всем смирением и кротостью, но сегодня такой удивительный день, что я не могу, не могу вынести это счастье один. Пожалуйста, уделите мне пару часов. Прогуляйтесь со мной по пустым залам моего нового пристанища. Пусть ваше присутствие освятит эти стены. Вам это ничего не будет стоить, но для меня ваше согласие на эту маленькую экскурсию станет настоящим сокровищем.
Вивьен смущенно улыбнулась. Она никак не могла привыкнуть к тому, что кто-то настолько высоко ее ценит. Наверное, так оно и бывает, когда возникает любовь? Человек ничем не примечательный вдруг становится для другого самым важным, необходимым, как воздух. И, если такое случалось с другими девушками и юношами, почему бы такому не произойти и с ней?
– Я… согласна, – сказала она, чуть помедлив. – Но, конечно, я не могу отправиться туда с вами одна.
– Разумеется, – подхватил Юбер. – Леди Марианна не откажется послужить вашей компаньонкой, ведь вы никогда не отказывали ей.
Марианна тихо засмеялась. Ее до сих пор забавлял этот перевертыш: теперь дуэнья требовалась самой Вивьен, воплощению благопристойности, и кто бы мог подумать, что дуэньей придется стать ее безрассудной сестричке Марианне.
– Да-да, – сказала она. – Мы с удовольствием составим вам компанию, Юбер. Подождите буквально пять минут.
Сестры поднялись к себе в покои, чтобы взять накидки и зонты и пригладить волосы. Вивьен украдкой прицепила на пояс давешнюю сумку с хрустальным шаром, а поверх надела объемную пелерину, чтобы никто не увидел ее хитрости. Ей захотелось прислушаться к тому, что нашепчет ей дом: какими были его прежние хозяева? Вивьен знала, что шар не предсказывает будущего, но загадала, что, если в доме царила гармония и благополучие, может быть, и у них с Юбером все сложится наилучшим образом.
Недомогание
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
