"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев
Книгу "Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вооот. Пусть родня уберёт свои семейные альбомы и навалится на мою артиллерию. Оплата поступила?
— Только предоплата.
— Ну, это как договаривались. При получении оплачу всё до копейки.
Он вздохнул, но спорить не стал.
— Энфилды?
— Эти готовы. Гильзы под них есть, свинец и проволока под пули. Станок для прессования и литья. Всё готово. Только патронов в нужном количестве нет. Пороха или макров потому что нет. Для Ваших потребностей их нужны тысячи и тысячи.
— А есть что-то в наличии?
— Два ящика по пятьсот патронов, выйдет тысяча двести за ящик. Но Вам они погоды не сделают.
— Беру.
Он сделал себе запись.
— Пакуйте всё в носимые ящики. Мне это всё возить и возить. Приедут мои товарищи китайцы.
Когда я вышел из лавки Мотла, зазвонил мобилет.
— Сэр Аркадий, это Вас беспокоит мистер Симменс. Впрочем, Вы ещё не должны были забыть про меня, ведь мы разговаривали ещё до брэкфест?
— Не забыл, сэр Джонатан. И что Вы имеете сказать?
— Есть серьёзные основания полагать, что Ваша информация была верна…
Он сделал театральную паузу, в ходе которой мне захотелось сказать ему «да что ты говоришь?», однако я всё же понимал, что мой сарказм в этой международной дипломатии — штука излишняя.
— Один из ногайских кланов переместился внутри Степи в направлении каганата. Он почти на границе или даже пересёк её.
— А есть сведения о численности, вооружении?
— Йес. Какой был бы прок от просто информации о факте… Три неполных мингана, это в их классификации полк. Вооружены винтовками.
— Вашинскими?
— Уот? Йес, английские. И у них есть две пушки на конной тяге, какого калибра, не знаю.
— А они будут как-то обосновывать своё вторжение?
— Да, как это принято у степняков, чем-то будут. Но уже потом, когда всё начнётся.
— Не знаете, какую они ставят цель? Ну там, завоевание или грабёж?
— Такой информации нет. Руководит ими Рюкт-Бек. В целом, это всё.
— Спасибо, сэр Джонатан, Родина Вас не забудет. А подскажите, Ваша фракция не хочет мне продать патронов?
— На какое оружие?
— На английские ружья, откуда у Вас другой тип патронов?
— Ммм… Я поищу. Попробуем, наберём небольшую партию. Мы теперь очень хотим, чтобы Вы, ну и этот Ваш Юба, выиграли в войне.
— Болельщики мне нужны. Приятного Вам дня, сэр Джонатан.
— И Вам, сэр Аркадий.
Он повесил трубку.
— А мне покой только снится, — буркнул я, ни к кому не обращаясь, набрал Танлу-Же и попросил забрать моё оружие и перевезти на базу единорогов, но не как получателям, а как склад. Потом созвонился с майором, справился о состоянии дел у единорогов, сообщил о том, что к ним привезут и что разбирать это не стоит, в целом, поболтал.
Они там недавно получили зарплату с премиями за свои достижения при борьбе с боевиками Вьюрковского (а премии были от одной до полутора тысяч), так что пребывали в отменном настроении, в том числе и Джо, который стал сказочно (по меркам города и китайского квартала) богатым.
В центре города, чтобы не усложнять отношения с Мотлом, купил новенькое охотничье ружьё с оптикой, чехлом, набором по уходу за оружием и ящиком патронов, перенёс всё это дяде Мише, а потом продолжил свои скитания, уже обедая с семьёй дяди Вани. Одни дяди вокруг, если подумать, дядя Мотл, дядя Миша, дядя Ваня. Ну ничего, меня такое многократное племянничество устраивает.
* * *
— Как Вас, всё же, зовут? — спросил я среднего брата, причём это моя примерно двенадцатая попытка.
— Варварий Иванович, — пробасил он.
Остальные чинно кушали с непроницаемыми каменными лицами.
— Вы же явно прибрёхиваете, любезный?
— А Вам-то что? Вам имя надо, чтобы обращаться?
— Тоже верно. Ладно, дорогое семейство, надо развернуть пункт материально-технического оснащения для самолета в каганате. Поэтому я намерен перевезти Ивана Ивановича и часть инструментов.
— А мы? — сразу же остановил поглощение пищи средний брат.
— Ну, поскучаете.
— Один, на чужбине! Перевози всех, босс. Мы тоже пригодимся.
— Чем же? — вырвалось у меня.
— А ты ставь задачи, мы придумаем, как осилить.
— У меня там армия вторжения и опасность.
— А давай мы у них что-нибудь сопрём?
— Гм. Им такое точно не понравится.
— Само собой. Они на марше? На марше всегда бардак, хищения и пьянство.
— Разве патроны у них. Но это ж бред, Варварий!
— Так патроны надо умыкнуть или бред? Не пойму. Сколько они весят?
Глава 24
Важность образования
Предельные возможности Шила — это где-то около тридцати пяти двойных перемещений. Способен ли он на большее, я не знаю, он сразу начинает жутко ругаться.
Этот самый предел возможностей живо интересовал Варвария (может, всё-таки Варфоломея?), так что в какой-то момент я свернул разговор и стал перетаскивать их в город на реке.
Фёдор, как и обещал, не бросил самолёт, так что он очень быстро воссоединился с роднёй.
А я закончил спор о том, где нужно ставить юрту. В городе её нужно ставить, пусть звучит тупо, но скоро грядёт война и нечего делать за пределами стены.
— Есть полезное задание для меня? — Фёдор Иванович задумчиво рассматривал пирамиду топливных бочек, которую выстраивали возле края взлётно-посадочной полосы.
— Ну, есть одно. У нас тут казаки скоро придут.
— Слышал, пели ночью, так что я знаю про них.
— И как пели? Весело?
— Весело. Если придут враги, тебе не нужно оружие, пусть поют. Голосов нет, слуха нет, но при этом так громко, что амбец.
— Ладно. Если есть настрой… Где твоя карта?
Он достал свою карту, я свою. На моей были пометки грустного характера, об армии ногайцев.
— Видишь это поселение на Оби?
— Да. Быстрянка?
— Крайняя точка судоходства имперских торговцев. Торговля с охотниками и местными селениями, фермерами и золотодобытчиками.
— Слетай туда и сообщи, что они могут повернуть суда и доплыть до нас. Мы у тебя на карте отмечены?
— Ну да.
— Покажи им карту и маршрут.
— А что, можно доплыть?
— Да, тут один скромный маг земли применил магию и расчистил русло, — уж про элементалей я не спешил объяснять.
— Ну, можно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
