Парагвайский вариант. Часть 3 - Олег Воля
Книгу Парагвайский вариант. Часть 3 - Олег Воля читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увидев Солано со спутницей, По сделал приятное лицо и сказал несколько галантных фраз. Но от внимания Солано не ускользнула его некоторая неуместная мрачность. В это время снова заиграли такты вступления «Парагвайской песни», и По посмурнел ещё больше.
— Что с тобой, Эдгар? — не выдержал Солано.
— Мною овладевает тягостное предчувствие, — наконец произнёс он негромко. — Эта песнь… она ввергнет мою страну в беду. В этом я не сомневаюсь.
Он повернулся к Солано, и в его глазах мелькнуло что-то, похожее на боль.
— Она лишает народ осторожности. Она заставляет рукоплескать авантюристам и милитаристам. Скажите мне, Дебс… вы этого добивались?
Солано владел лицом безупречно — и потому изобразил искреннее изумление.
— Друг мой, о чём вы? Песни не развязывают войны. Их развязывают люди. Даже не толпа, а считаная горстка тех, кто принимает решения. И эти люди — поверьте мне — находятся не под воздействием поэзии. Ими владеет магия золота, не более того.
По досадливо поморщился.
— Всё это, конечно, так, — сказал он сухо. — Однако у нас принято считаться с настроением народа. Вы, должно быть, заметили, что я не принадлежу к числу людей, склонных к преувеличенному оптимизму в отношении человеческой природы. Но нынешнее настроение изменится до такой степени, что я предвижу: последствия окажутся самыми плачевными. И никакие доводы рассудка не смогут… — он запнулся, подыскивая слово, — не смогут умерить то, что вы разожгли.
Солано пожал плечами, уклоняясь от дискуссии. Он именно этого и добивался. И был даже рад, что гениальный поэт тоже это видел. Лишь бы не попытался всё «исправить».
— Вам знакомо имя автора текста и музыки? — перевёл тему Солано.
— Ни малейшего представления.
— Я хочу вас немного озаботить, Эдгар. У этого Маригеллы есть повесть. Великолепная, на мой взгляд, вещь. И она прекрасно продастся — особенно после успеха песни. Не желаете издать?
По поднял бровь.
— Издать? Вы имеете в виду — в журнале или отдельным изданием?
— Лучше всего отдельной книгой. У меня есть права на заключение договора от имени автора.
— И где же сам автор?
— Путешествует.
— О чём рукопись?
Солано начал пересказывать сюжет и уже через минуту По, забыв о фонтане, о толпе, о недавней тревоге, подался вперёд. Его лицо, ещё недавно такое мрачное, переменилось: в нём появилось то особенное, почти хищное оживление. Это было лицо редактора, учуявшего рукопись, критика, приготовившегося судить, и читателя, захваченного историей.
— Так, стоп, — перебил он на середине. — Дальше не рассказывай. Стало быть, мальчик-нищий и принц… меняются местами? И никто не замечает подмены? Ни при дворе, ни в трущобах?
— Никто.
— Это сильно, — сказал По медленно. — Это очень сильно. Двойники, внешнее сходство, пропасть между состояниями, которую люди не видят, потому что не хотят видеть… В этом есть нечто от моих собственных опытов с двойничеством. Но у меня это всегда было историей ужаса. А здесь? (2)
— Здесь — приключение, — ответил Солано. — Почти без мистики.
— Жаль, — усмехнулся По. В усмешке его не было обиды, скорее профессиональное сожаление. — Но рынок любит приключения. Вы правы. Особенно после того успеха автора как поэта.
Он замолчал, глядя куда-то в сторону.
— Я могу взять рукопись, — сказал он наконец. — Однако я ставлю условие.
— Какое?
— Я хочу видеть текст до того, как назову цену. И я буду править, если сочту нужным.
Солано улыбнулся.
«Вот это поворот! Эдгар По будет править Марка Твена. С удовольствием посмотрю на результат».
— Договорились, — он протянул ладонь.
По пожал её и сказал:
— Присылайте рукопись. Посмотрим.
В этот момент за их спинами снова заиграла «Парагвайская песня». По досадливо поморщился.
— И всё же, — бросил он, не глядя на Солано, — эта песнь… она опаснее, чем вы думаете.
Но голос его звучал уже не как голос пророка, а как голос человека, который знает, что его не услышат, и смирился с этим.
Через Рута Солано был представлен мэру Нью-Йорка Роберту Моррису как один из дарителей песни.
— Мистер Дебс, — мэр тряс его руку, не отпуская, — я хочу, чтобы вы знали: Нью-Йорк ценит друзей. И если вашей делегации что-то понадобится — любая помощь, любые услуги, какие только может предоставить город, — обращайтесь без колебаний.
Слова лились легко, как вода из нового водопровода. Мэру явно нравилось их произносить. Солано улыбнулся самой любезной из своих улыбок.
— Ваше превосходительство, вы очень добры. И, признаться, есть одна вещь…
Мэр чуть напрягся.
— Парагвайская миссия ищет место для постоянного представительства, — продолжил Солано, не отпуская руку чиновника. — Участок земли, желательно в респектабельной части города. Мы заметили, что казна города, должно быть, понесла немалые расходы на этом празднике, — он кивнул на фонтан, — и, возможно, готова рассмотреть приобретение… на взаимовыгодных условиях.
Он сделал паузу. Мэр молчал, переваривая.
— Разумеется, мы не рассчитываем на подарки, — добавил Солано. — Готовы платить. И, надеюсь, вы от лица города не откажете нам в справедливой цене.
Последнее слово сработало как ключ. Лицо мэра расплылось в улыбке, теперь уже не протокольной.
— Зайдите ко мне в офис через недельку, — сказал он, похлопывая Солано по плечу. — Обсудим. Уверен, найдём что-нибудь подходящее.
Они раскланялись. Эдгар По посмотрел на Солано.
— Вы решили пойти по пути Астора?
— Покупать землю в Нью-Йорке выгоднее, чем держать деньги в банке, — улыбнулся Солано. — Грех упускать такой случай.
По усмехнулся.
* * *
Праздник окончился, и в номере «Астор-Хауса» закипела работа. Уэбстер решил не откладывать в долгий ящик причитающийся ему бонус от Солано и вознамерился проработать торговый договор немедленно. Благо этому способствовало общее благорасположение общества, президента и прочих представителей власти.
На переговорах Солано исполнял роль синхронного переводчика для дяди, хотя говорил в основном Крессол. Он дисциплинированно озвучил тот проект договора, который был изложен в инструкции Карлоса Лопеса и который, как легко догадаться, составлен был попаданцем. В этом проекте «Максимум» значилось: полная юрисдикция Парагвая над любыми предприятиями и гражданскими лицами на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 май 15:17
Очень необычно. Очень пугающи. Держит в напряжении до конца....
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Павел Фомин24 май 08:24
Похождения ГГ интересны, ведь автор его наделил положительными качествами, не лишил прежней памяти, дал здоровье, крутой характер...
Железный лев. Том 4. Путь силы - Михаил Алексеевич Ланцов
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
