Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов
Книгу Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я невольно хмыкнул, и Тола верно меня понял, улыбнулся уголком губ.
— Язвительная, гордая, не прощающая обид, — тут он вновь покосился на меня. — Видел её коллекцию голов?
Я хмыкнул ещё раз.
Тола отвернулся:
— Ничуть не менее талантливая, но… другая. Она и впрямь словно старшая сестра Файвары, — Тола глотнул, не обращая внимания на потёкшие струйки, негромко сказал: — Не могу только понять, самому мне считать её младшей сестрой или старшей?
Я потянулся, забрал кувшин у Толы, тоже глотнул, раздумывая.
Не могу сказать, что я надеялся, будто Фатия заменит Файвару полностью. Скорее уж, я этого боялся. Она слишком другая, она… Хотя, что я могу знать об этом? Тола тоже совсем другой после стольких лет плена. Вон, про головы даже с каким-то восхищением говорил. И всё же… Это ли не лучший выход для встречи, которую я не мог не устроить?
Вернул кувшин Толе со словами:
— Разве ответ тебе нужен прямо здесь и сейчас?
— Ответ про старшинство? — Тола повернулся, глядя на меня, глотнул, медленно повёл головой из стороны в сторону, промокнул подбородок и ответил: — Нет. Но здесь и сейчас мне нужен ответ, как жить дальше.
— Просто жить.
— Просто жить не получится, — криво усмехнулся Тола. — Когда ты поднял меня с плит сада Павильона Здоровья, то всё было просто и ясно. Всё, что от меня требовалось в этой жизни, — это восстановить силы и отомстить. Но второй шанс перевернул всё с ног на голову. Что мне делать теперь, а?
— Не понимаю вопроса.
Тола прищурился на миг:
— Не понимаешь? Сейчас я стою перед выбором: или предать прошлое, или принять настоящее.
Я потянулся, выхватил кувшин:
— Кажется, тебе хватит.
Тола поджал губы, медленно поднял руку и сжал пальцы на горлышке нового кувшина, возникшего в его ладони:
— Если бы хватило, то я бы понял. Старший.
Я поморщился. Вот только этого мне не хватало.
Из пустоты раздалось:
— Усыпить его, господин?
Думаю, ответ Пересмешник понял по моему лицу.
— Молчу, господин ночных пьяниц.
Тола тем временем сорвал шёлк с горлышка своего кувшина, осторожно положил пробку на черепицу, толкнул. Та покатилась, и Тола, следя за ней взглядом, вдруг заговорил сам, продолжая:
— Все мы вот так же беспомощны перед лицом Неба. Спешим, мчимся вперёд, не зная, что впереди пропасть, — пробка в этот миг сорвалась с края крыши. — Отказаться от второго шанса? — Тола покачал головой. — Не могу. Как не могла эта деревяшка развернуться и покатиться назад.
Я с раздражением спросил:
— Да от чего ты должен отказываться?
Тола вскинул голову, впился в меня взглядом, прорычал:
— Дизир. Месть.
— Ты отомстил достаточно.
— С чего ты взял? В прошлый раз ты говорил другое. Встань, верни себе Возвышение, добавь сверху и отомсти до конца, — напомнил Тола мне мои слова.
Я поморщился:
— Чего только не скажешь, чтобы заставить человека жить.
— Что? — переспросил Тола, глупо хлопая глазами.
— То! — огрызнулся я. — Э то твоя жизнь. Хочешь — мсти, хочешь — не мсти, но нечего приплетать к этому меня.
Тола стиснул зубы, катнул по скулам желваки, а затем процедил:
— Как я могу не приплетать к этому своего магистра и его приказы? Один раз я уже их нарушил, и чем это обернулось для Ор…
Я с досадой стукнул по черепице, затем вскинул руку и яростно погрозил пальцем Толе, обрывая его. Тут, всего в сотне шагов от нас, полсотни Властелинов устроились на отдых в соседнем поместье. Да, Райгвар считает, что талант подслушивать чужую мыслеречь неотрывно связан с талантом Указов и очень редок. Но так-то это талант подслушивать у равных и более сильных, а для подслушивания у более слабых нужен не талант, а навык у тебя и отсутствие навыка отмерять силу мыслеречи у другого.
Пересмешник фыркнул откуда-то с угла крыши:
— А я предлагал усыпить.
Что и требовалось доказать — он вполне слышал Толу, который в сердцах вложил в мыслеречь больше, чем нужно.
Тола поджал губы, набычился, втянул голову в плечи, но всё же повинился:
— Прошу прощения, господин.
Я подался вперёд, ухватил Толу за плечо, спросил, глядя лицо в лицо:
— И что, если я прикажу тебе забыть о втором шансе и уйти отсюда навсегда ради мести, ты послушаешься?
Тола застыл, сглотнул:
— Приказ есть приказ.
Я оттолкнул его от себя, скривился:
— Ты сам себе-то веришь? Хорошо. Слушай новый приказ. Это твоя и только твоя жизнь. Выбирай, как ты проживёшь её. Сам и только сам.
Тола неожиданно улыбнулся. Невесёлой, правда, улыбкой.
— Что, тоже не хочется взваливать на себя решение?
Бровь отчаянно зачесалась, и я не стал сдерживаться, потёр её, признал:
— Как-то наш разговор свернул совсем не туда. Ты не должен ни от чего отказываться. Что тебе эта месть? — поморщился, осознав, что название клана Тола тоже произнёс. И среди сект точно нет секты Дизир, как нет и магистров. Вот же…
— Мыслью о мести я выживал первый год, — твёрдо ответил Тола. — Мыслью о мести ты заставил меня жить.
— Да эта месть, так, — я поднял кувшин, напоказ глотнул, — дело на один глоток. Мне достаточно отдать приказ Пересмешнику — и за ночь на их землях никого не останется. Ты ещё не видел места, где площадки Возвышения. Пройдёт год, два, три — и ты достигнешь такой же силы, как и он.
— Площадки там, а она здесь.
Я подался вперёд, спросил:
— Кто тебе сказал? Кто тебе такое сказал? Она — талант артефакторики.
— Гений, — поправил меня Тола.
— Хорошо, — я улыбнулся. — Она — гений артефактов, но зачем мне гений всего лишь Мастер? Зачем мне гений всего лишь Предводитель?
— Ты хочешь забрать её отсюда? — дошло до Толы. — Туда? К себе? — Тола облизал губы, глотнул раз, другой, выдохнул: — Ты сошёл с ума?
— Неужели ты можешь погостить у неё, а она не может погостить у нас?
Тола несколько вдохов глядел на меня, затем перевёл взгляд на кувшин, снова на меня, снова на кувшин, жадно глотнул из него и сказал:
— Так ты не шутил тогда, когда знакомил нас? Не врал ей?
— Зачем врать, если
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
