KnigkinDom.org» » »📕 Зов Гималаев. В поисках снежного барса - Билл Крозье

Зов Гималаев. В поисках снежного барса - Билл Крозье

Книгу Зов Гималаев. В поисках снежного барса - Билл Крозье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Амелию Уиллис и Кристи Иннес-Уилл. Команды дизайнеров и маркетологов – также настоящие профессионалы.

И наконец, я бесконечно благодарен своей жене Пауле. Её поддержка неоценима. Она позволяла мне писать, сколько угодно, и постоянно снабжала чаем. Я навеки благодарен ей за то, что она на целые недели отпускала меня в «неизведанное» и редко жаловалась на вонючие футболки, которые я привозил из походов. Паула – любовь всей моей жизни.

Глоссарий

О топонимах в этой книге

У многих населённых пунктов на севере Непала есть традиционные тибетские названия, которые, попадая в книги или на карты, неизбежно подвергались разнообразным искажениям.

Взять, например, деревню Чарка. Её традиционное тибетское название – tshar-ka. На картах Индийского географического надзора (The Survey of India, SI) её назвали Чхаркабхот, где суффикс «-бхот» означает «тибетский». Ситуацию ещё больше усложнил другой суффикс «-гаон», означающий «деревня»: в итоге у SI Чарка стала называться «Чхаркабхотгаон». По тому же принципу деревня Ку отмечена на некоторых картах как «Кугаон».

От тибетского gSal-mdangs происходит «Салданггаон» (SI), однако самое распространённое название – «Салданг».

От тибетского gSang-dag происходит Сангдах (SI), однако самое распространённое название – «Сангдак». В этой книге я использую название «Сангда», хотя на самой современной карте Долпо это место называется «Санта». Местные вообще называют его «Палинг».

В книге я старался придерживаться тех написаний, что использует Дэвид Снеллгроув, который много знал об этимологии местных имён и названий.

амчи целитель, практикующий традиционную тибетскую холистическую медицину

беюл священная тайная долина, где можно укрыться

бхарал гималайский голубой баран, Pseudois nayaur

гомпа по-тибетски – dgon-pa, храм крепкой постройки

гомтри деревянная подставка для медитации

дакини дух или демон в женском обличии

дамару маленький двухмембранный барабан

дзо домашняя скотина, гибрид яка и быка

дзонг форт, зачастую стоящий на возвышении

докса сезонное поселение

дордже тибетская версия санскритского «варджа», т. е. «молния», оружие, символизирующее «алмазную» твёрдость

драмйин тибетская шестиструнная лютня

дри самка яка, также «нак»

дрог-па кочевники

дхауилийа (или док-па) примитивные деревянные резные украшения, которые помещают на крыши домов для защиты от злых духов

дхокхор-мани камень мани, выточенный в круглой манере, в форме цветка

дхокхор «в форме цветка», например мани

дхокхор калачакра буддийский символ, состоящий из десяти переплетённых санскритских букв

камень мани камень, на котором выточены шесть символов мантры «Ом мани падме хум»

канглинг флейта из человеческой бедренной кости, от тиб. kang («нога») и ling («флейта»)

кани-чортен арочный чортен, служащий входом в деревню

кора ритуальное обхождение священного места

ласси напиток наподобие йогурта

момо пельмени, приготовленные на пару

наан бездрожжевой хлеб, который замешивают из простой муки и жира, выпекают на горячей тарелке

нак самка яка, также «дри»

нгаг-па не посвящённый в сан последователь буддизма или бон

пуджа церемония благословения, в особенности перед началом какого-то дела

ракси местный алкогольный напиток на основе брожения, который изготавливают из ячменя, риса, картофеля или проса

ракшаса злой демон

ракшаси женская форма ракшаса

роти бездрожжевой хлеб, выпекаемый на раскалённом камне или тарелке

сирдар прежде – военный чин, здесь – лидер экспедиции, обычно из местных жителей, «гид»

ступа санскритское слово, то же, что «чортен» по-тибетски: мемориальное монолитное сооружение, зачастую богато украшенное

таши делек тибетское приветствие, примерный перевод – «наши благословения и пожелания удачи»

торма орнаментальные скульптурки из ячьего масла

трапа монах-ученик

трисул символ-трезубец

тхангка тибетская религиозная картина

цампа поджаренная ячменная мука

хадак церемониальный шёлковый шарф

чанг местное пиво, которое варят из ячменя, риса или проса

чапати бездрожжевой хлеб, который выпекают на горячей тарелке и смазывают растительным маслом

чортен тибетское слово, означающее то же, что «ступа» на санскрите: мемориальное монолитное сооружение, зачастую богато украшенное

чуба традиционная юбка с запа́хом

яб-юм в тибетском искусстве – символическое сексуальное соитие бога-мужчины и его супруги, символизирующее союз сострадания и мудрости

Литература

В переводе на русский язык

Гессе, Герман. Сиддхартха. М., АСТ, 2015. (Пер. с нем. Н. Фёдоровой, Е. Шукшиной.)

Киплинг, Редьярд. Ким. М., АСТ, 2022. (Пер. с англ. М. Клягиной-Кондратьевой.)

Сингер, Питер. Жизнь, которую вы можете спасти. М., АНО «Портал “Такие дела”», 2018. (Пер. с англ. Т. Эйдельман.)

Тессон, Сильвен. Снежная пантера. М., Текст, 2021. (Пер. с фр. Е. Лебедевой.)

Френч, Патрик. Тибет, Тибет. М., АСТ, 2003. (Пер. с англ. В. Маргович и Ю. Яруниной.)

На английском языке

Allen, Charles. The Buddha and Dr. Fuhrer: An Archaeological Scandal. London: Haus Publishing, 2008.

Allen, Charles. The Search for Shangri-La: A Journey into Tibetan History. London: Little, Brown, 1999.

Baker, Ian, and Thomas Laird. The Dalai Lama’s Secret Temple: Tantric Wall Paintings from Tibet. New York: Thames & Hudson, 2000.

Baker, Ian. The Heart of the World: A Journey to the Last Secret Place. New York: Penguin, 2004.

Bauer, Kenneth M. High Frontiers: Dolpo and the Changing World of Himalayan Pastoralists. New York: Columbia UP, 2004.

Bell, Charles. Grammar Of Colloquial Tibetan. Abingdon, Oxfordshire: Routledge, 2017.

Bernstein, Richard. Ultimate Journey. New York: Random House, 2001.

Blofeld, John. The Tantric Mysticism of Tibet; a Practical Guide. New York: Dutton, 1970.

Craig, Mary. Tears of Blood: A Cry for Tibet. Washington, D.C.: Counterpoint, 1999.

Davis, Wade. Into the Silence: The Great War, Mallory, and the Conquest of Everest. New York: Alfred A. Knopf, 2011.

Dolma, Dorje. Yak Girl: Growing Up in the Remote Dolpo Region of Nepal. Varanasi: Pilgrims, 2018.

Fiennes, Ranulph. Mad, Bad and Dangerous to Know. London: Hodder and Stoughton, 2019.

Fleming, Peter. News from Tartary: a Journey from Peking to Kashmir. London: Cape, 1937.

French, Patrick. Younghusband: The Last Great Imperial Adventurer. London: HarperCollins, 1994.

Hedin, Sven Anders. Trans-Himalaya: Discoveries and Adventures in Tibet. London: Macmillan, 1910.

Heller, Amy. Hidden Treasures of the Himalayas: Tibetan Manuscripts, Paintings and Sculptures of Dolpo. Chicago: Serindia Publications, 2009.

Hopkirk, Peter. The Great Game: On Secret Service in High Asia. London: Murray, 1990.

Hopkirk, Peter. Trespassers on the Roof of the World: The Race for Lhasa. London: J. Murray, 1982.

Jest, Corneille, and Margaret Stein. Tales of the Turquoise: A Pilgrimage in Dolpo. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 1998.

Jinpa, Gelek. Bӧn in Nepal: Traces of the Great Zhang Zhung Ancestors in the Himalayas: The Light of the History of Existence. New Delhi: Heritage Publishers, 2013.

Kawaguchi, Ekai. Three Years in Tibet, with the Original Japanese Illustrations. Adyar, Madras: Theosophist Office, 1909.

Kind, Marietta. Mendrub: A Bonpo Ritual for the Benefit of All Living Beings and for the Empowerment of Medicine Performed in Tsho, Dolpo. Kathmandu:

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
  2. Мари Мари07 ноябрь 13:49 Почему -то в таких историях мужчины просто отпад, не проявляют своих негативных качеств типа предательства, измены, эгоизма и по,... Куколка в подарок - Ая Кучер
  3. Людмила. Людмила.06 ноябрь 22:16 гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и... Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
Все комметарии
Новое в блоге