KnigkinDom.org» » »📕 Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев

Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев

Книгу Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 47
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ролей, особенно если это аниме или мультфильм, тебе нужно и индивидуализировать своего персонажа, добавив ему локальных красок языка дубляжа, и хорошо вжиться в этот созданный образ. Прикрываться там уже нечем – фоном никакая звуковая дорожка не идёт. В том числе и сцены с массовками на общем плане дублируются, а не сохраняется оригинал, даже если там просто звуки, а не речь.

На многих студиях для закадровой озвучки даже особого кастинга не проводили именно потому, что действовал принцип «А там же играть не надо». Хотя мы на «Студийной Банде» даже закадр распределяли хоть по каким-то минимальным соответствиям роли и человека, который будет её записывать. Радует, что мы всё-таки были не единственной студией с таким подходом, но подобное встречалось всё равно не так часто, как хотелось бы.

Кстати, именно с закадрового варианта озвучки – voice over (войс овер; закадр) – и началась та великая история захода в нашу страну самого разного контента, которую помнят все с 90-х: когда «старый пират» очень гнусавым голосом озвучивает и мужских, и женских персонажей.

А что могла поделать отрасль, когда потребитель хотел смотреть фильмы и мультфильмы, а качественный дубляж был не по карману студиям страны, потому что профессиональное дублирование стоит больших денег, в отличие от закадра? Особенно дорого это было несколько десятков лет назад, когда ещё не было такого количества технологий в сфере озвучания.

В те годы писались все сцены «наживую» и сразу группами актёров, у которых не было права на ошибку. Если нужно было что-то перезаписать, то надо было отматывать всю бобину с кинолентой, чтобы вернуться к нужному моменту.

Поэтому многие представители «старой школы» мастодонтов дубляжа – это люди с очень чёткой дикцией, так как натренировались они знатно. Некоторые из «старичков» очень пристрастно относятся к теме нескольких дублей, потому что считают признаком мастерства писать всё сразу качественно с первого дубля (ну ладно, максимум – со второго)! Такое отношение сформировалось не из-за вредности, а именно из-за привычного подхода в работе – возможности перезаписывать десятки раз одно и то же место просто не представлялось.

Но лично я очень рад такому техническому прогрессу в сфере звукозаписи.

У нас на «Студийной Банде» даже были свои секретные технологии, которые позволяли делать озвучку в несколько раз быстрее, чем конкуренты. Оптимизирован процесс был за счёт уникальных и разработанных специально для нас программ и плагинов. Раскрывать их смысл я не имею прежде всего морального права, так как официальными договорами мой язык не скреплён, но я до сих пор очень трепетно отношусь к любым продуктам, которые появились на свет при мне, помня, сколько душевных и физических сил я к этому приложил.

Но на сегодняшний день, посетив уже много разных студий дубляжа, могу с уверенностью сказать: есть схожие программы, но это далеко не массовая история. А мы благодаря этому часто записывались почти мгновенно.

У меня, например, не было проблем с дикцией, поэтому свои роли для закадровых озвучек я записывал очень быстро. Из-за этого ещё одним моим прозвищем среди своих было, кажется, «Золотой рот России», потому что я допускал минимальное количество речевых ошибок.

И вот этот рот, а вместе с ним и все остальные рты (в том числе и много новых ребят, которые присоединились как раз на новой студии) продолжали себя пробовать в сфере озвучивания аниме.

Кстати, на этой студии мы уже стали пытаться озвучивать дорамы, чтобы охватить побольше аудитории, которая бы о нас знала. И если раньше на студии мы появлялись один раз в неделю, то, как только произошло отделение от «Анидаб», работы у нас прибавилось в разы. Уже и трёх дней в неделю было мало, потому что количество тайтлов для озвучивания увеличилось в четыре раза!

А ведь параллельно у меня всё это время шла учёба в «Гнесинке», музыкальные проекты, первые театральные постановки – и это всё отдельные главы моего пути. В некоторые месяцы я зарабатывал деньги как раз за счёт всей этой деятельности. Но это были нестабильные заработки. Часть из этих денег я тоже вкладывал «на общее дело», как мне тогда думалось.

И где-то к концу 2017 года я стал всё чаще слышать от матушки, что мне нужно выставлять приоритеты в деятельности: студия забирала всё больше времени, а не приносила ничего – деньги со стримов мы тратили на ту же студию, продолжая себе брать только на еду? и то не всегда. А стипендии «Гнесинки» в 500 рублей хватало только на проездной.

Я сам прекрасно понимал, что деньги были нужны. Я не мог сидеть на шее у мамы, которая впахивала на нескольких работах, чтобы помочь и мне, и моей сестре. Да и самому, как любому нормальному парню, хотелось тратить что-то на себя: одежда, гулянки, кино, свидания. А в актёрском деле и после учёбы о стабильности в заработках даже мечтать не следует.

И тогда я впервые заговорил о том, что если мы не выходим на какой-то профессионально-официальный уровень, то мне придётся как минимум тратить не так много времени на студию, а, возможно, и вообще уйти, чтобы найти работу, не забросив при этом учёбу.

Хотя, положа руку на сердце, уходить тогда мне не хотелось. Я как будто чувствовал, что всё не может так просто закончиться.

Саша и Куба нам многое не говорили о своих «взрослых делах». В чём-то это было правильно, потому что через студию проходил большой поток людей, которые там не задерживались. И как потом выяснилось, даже некоторые постоянные члены «Банды» были не слишком заинтересованы в её развитии, готовые в любой момент свалить или слить информацию конкурентам.

Но когда я заикнулся о возможном уходе, то Саня мне как-то многозначительно намекнул, что стоит чуть-чуть подождать и дела наладятся, а мы выйдем на совершенно другой уровень. Как оказалось, на тот момент уже шли какие-то переговоры с Wakanim.

Wakanim – это французская компания со своим развлекательными стриминговым сервисом, которая принадлежала в те годы «Aniplex», которые в свою очередь принадлежат к одному из многочисленных ответвлений компании «Sony». Wakanim раньше были такой же, как и мы, группой любителей в сфере озвучивания аниме и сериалов. И их заметили крупные компании, предложив официальную работу.

В итоге вышло так, что в 2018 году наша «Студийная Банда» в чём-то повторила путь Wakanim – мы стали им подчиняться, а если сократить цепочку, то таким образом получили официальную работу по озвучке аниме от Японии.

Хотя вот эта самая цепочка директоров и подчиненных была огромной.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге