KnigkinDom.org» » »📕 Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев

Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев

Книгу Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 47
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
тратились.

Все ребята воспряли, дух студийности снова был на максимальном уровне. Мы плечом к плечу сражались с нашими соперниками, только и успевая отбивать очередные удары на полях интернет-сражений. Да, нам тогда казалось, что мы воюем за правое дело.

Мы снимали пародийные ролики на наших конкурентов. Мы проводили стримы, где отвечали на вбросы из известных аниме-пабликов, ведь разных групп и каналов про аниме всегда было не мало. И каждый считал своим долгом высказаться по поводу того, что «Студийная Банда» просто сволочи, раз продвигают лицензию за бешеные деньги, а сами пишут откровенно плохо.

Одна из проблем социальных сетей в том, что постоянная аудитория какого-то канала или блога свято верит в то, что там ей будут рассказывать. Критическое мышление отсутствует у многих людей, когда речь касается очередного выяснения отношений.

И это я сейчас уже по своему опыту понимаю: надо было меньше внимания обращать на выпады фандаберов, а больше сил и времени уделять развитию профессиональных навыков и развитию бренда. На тот момент я ещё был всецело заинтересован именно в бренде нашей студии, нашего общего дела. Ведь даже с приходом Wakanim мы сохранили все социальные сети «Студийной Банды», развивая это параллельно вместе с группой для наших заказчиков.

А ещё время показало настоящие лица тех, кто в те годы обвинял нас в переходе к лицензии, считая это чем-то отвратительным и порочным. Эти люди сейчас сами воюют с новым поколением фанатской озвучки, не просто активно пропагандируя лицензионный контент, но и делая вид, что так было всегда. С такими лицемерами мне неприятно работать, но всегда приятно было встретиться на каком-нибудь фестивале. Ведь люди в Интернете и люди при живом общении ведут себя очень по-разному. Один и тот же человек мог снять про «Студийную Банду» уничижительный ролик, а потом подходить с распростертыми объятиями на встречах анимешников. Но такого я не понимал, не понимаю и никогда не приветствовал. Поэтому о том, что я могу очень больно сделать словами некоторые, мои бывшие коллеги по цеху озвучки знают не понаслышке.

И если вы думаете, что подобные детские перестрелки контентном в блогах и словами при встрече – это всё, что из себя представляла конкуренция в то время, то у меня для вас сюрприз.

Незадолго после начала нашей работы с Wakanim в Россию пришла ещё одна компания – «Crunchyroll», которая также продвигала развлекательный контент, в том числе и аниме, на своём стриминговом сервисе. Курировал в России её наш самый главный недоброжелатель, из-за которого проблемы у нас не кончались ни в один из месяцев существования «Студийной Банды».

И тогда войны уже вышли на новый уровень – начались суды. В том числе и по инициативе наших российских кураторов, создающих официальный перевод для Wakanim. Судились по поводу и без повода: боролись с пиратством, отстаивали честь и достоинство. Что-то было оправдано, что-то было блажью руководства, до которой ни мне, ни другим «бандитам» не было дела. Мы не особо хотели вникать во все юридические и финансовые тонкости. Мы просто были рады работе и возможности прикоснуться к тем тайтлам, которые сами когда-то давно смотрели с субтитрами или в закадровой озвучке.

Естественно, что на слуху остались только самые известные работы тех лет: «Оверлорд», трилогия фильмов «Fate», «Мастера меча: онлайн», «Атака титанов», «Истребитель Демонов». Но было ещё огромное количество аниме как с закадровой озвучкой, так и с дубляжом, которые мне приятно вспомнить.

В «Пламенной бригаде пожарных» у меня был герой, который абсолютно не подходил мне ни по психологии, ни по физике: Бэнимару Симмон – огромный и немногословный качок с угрюмым взглядом, спокойными движениями, но с очень жёстким подходом к делу. У меня было много вопросов к режиссёру о том, почему мне дали такого персонажа. Я намеренно сильно занижал голос, делая его настолько брутальным, на сколько мог. В итоге получилась достойная работа. И само аниме тоже очень неплохое.

Посчастливилось почти на 100 серий прикоснуться к вечной аниме классике – «One peace». За озвучку живого скелета Брука (вот это уже больше для моего телосложения в те годы подходило) я, как и другие ребята из «Банды» за озвучку других персонажей, получил благодарственное письмо от студии «Toei Animation». Было очень приятно, что сами японцы оценили нашу работу.

Ещё на встречах зрители часто говорят спасибо за Юки Сому – персонажа из аниме «Корзинка фруктов» (мы озвучивали все три сезона обновленной версии этого произведения).

И за одного из моих любимчиков – Ноя Архивиста из «Мемуары Ванитаса» – я тоже часто слышу приятные слова благодарности.

Роли Хакера и Маньяка в аниме «Акудама Драйв» тоже запомнились как мне, так и поклонникам моего творчества. И если с Хакером я просто хорошо сделал свою работу, то Маньяк – это прям мой персонаж, с которым я не испытывал ни грамма сопротивления в озвучке. Мне вообще свойственен азарт и задор, который при дубляже я легко могу перевести в некую сумасшедшинку, идеально подходящую под подобные Маньяку роли.

«Клетки за работой» – аниме, где в жанре «боевик» показывают, как устроен человеческий организм. И моя роль Раковой Клетки была чем-то схожим с ролью сумасшедшего маньяка. Очень круто было! В Японии это аниме даже как обучающий материал используют и показывают на уроках биологии. Не знаю, как сейчас, но у меня в Борисоглебске и в Орехово-Зуево аниме в школе не показывали. Там вообще лучше было не говорить, что ты такое смотришь.

«Обещанный Неверленд», «Рейтинг Короля», «Госпожа Кагуя: в любви как на войне», «На скейте в бесконечность», «Может, я встречу тебя в подземелье?» – одни из десятков аниме, где мне приятно вспомнить и свою работу, и сами тайтлы оказывались очень интересными.

По итогу в те годы я перестал смотреть аниме просто для удовольствия, потому что я его чуть ли не каждый день озвучивал и, не щадя своих связок, отдавался работе на 200 % и говорил голосами самых разных героев.

Часть четвёртая

Голос для героя?

У меня долгое время было неверное личное мнение по поводу моего актёрского амплуа. Ключевое слово – «личное». Это были мои субъективные ощущения, что я лучше вписываюсь в типаж «друга главного героя». Возможно, это сложилось из-за не самого удачного опыта в колледже Табакова. Естественно, что знаний актёрского ремесла мне тоже в какое-то время не хватало, ведь я на первых порах учился в музыкальном училище совсем другим предметам.

И хоть уже во время учёбы в «Гнесинке» у меня

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге