Мастер Начертаний - Оливер Ло
Книгу Мастер Начертаний - Оливер Ло читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горн собирал то, что Мин велел, и уже заполнил свой мешок наполовину. Духовные травы для прочистки каналов, а именно каменная мята и золотокорень в правильной пропорции, по словам наставника Фэна, ускоряли наполнение, и Горн рвал их с таким рвением, будто от каждого стебелька зависела его жизнь. В каком-то смысле так и было.
Мин оставил Горна у россыпи мяты и полез вверх по стене ущелья, к уступу на высоте двадцати шагов. Горный шалфей, э имел серебристые листья, одеревеневший стебель, и корень уходящий в камень. Описание мастера Бо совпадало с тем, что Мин видел на уступе, до последней детали.
Он карабкался, цепляясь за выступы и трещины, и через пять минут добрался до карниза. Три куста горного шалфея росли в расщелине, вцепившись корнями в камень. Мин вытащил нож, обкопал первый куст, расшатал и вытянул вместе с корнем. Земли здесь почти не было, корень уходил в трещину, и Мин провозился с каждым кустом минут по десять, вспотев и ободрав пальцы. Три корня, как он и обещал мастеру Бо.
Парень сунул шалфей за пазуху и осмотрелся с высоты. Ущелье лежало внизу длинной зелёной полосой между скальными стенами, ручей блестел на солнце, фигурки учеников двигались среди зарослей. Дэ Шен стоял поодаль от остальных, на камне у поворота ущелья, и смотрел куда-то вглубь, в ту часть, куда группа ещё не заходила. Мин проследил его взгляд и увидел, что за поворотом заросли становились гуще, стены ущелья сходились, а по камням тянулись полосы подсохшей маслянистой слизи.
Мин спустился, подошёл к Дэ Шену и встал рядом.
— Видишь? — тихо спросил Дэ Шен, кивнув в сторону следов.
Мин кивнул. Бурые полосы на камнях в ширину ладони, подсохшие, но не старые, день-два от силы. Что-то крупное проползло здесь, оставив за собой след слизи.
— Ящерицы? — спросил Мин. — Горн говорил, в глубине ущелья водятся духовные ящерицы первого ранга.
— Ящерицы не оставляют слизи. — Дэ Шен говорил тихо, будто взвешивая каждое слово. — Это след многоножки.
Мин посмотрел на полосу ещё раз. Ширина в ладонь. Если это след тела, то тварь длиной метра в три, а то и больше.
— Лу Фэю надо сказать.
Дэ Шен кивнул. Мин повернулся, чтобы идти за старшим учеником, и в этот момент из-за поворота ущелья донёсся вопль Горна.
* * *
Горн забрёл за поворот, потому что увидел куст тысячелистника с корнем толщиной в палец, а старый тысячелистник стоил десяти молодых. Он нагнулся, дёрнул стебель, и камень под его ногами сдвинулся, обнажив нору. Из норы, скрежеща пластинами хитина по камню, выползла горная многоножка.
Мин увидел её, когда выскочил из-за поворота. Тварь была длиной в четыре шага, с плоским сегментированным телом цвета мокрого сланца и десятками коротких лап, которыми она перебирала по камням с шуршащей скоростью. Голова, если это можно было назвать головой, несла две загнутые жвалы, мокрые от той самой бурой слизи. Глаз Мин не разглядел, только два длинных уса, хлеставших воздух из стороны в сторону.
Горн стоял между многоножкой и стеной ущелья, прижавшись спиной к камню. Лицо у него побелело, но кулаки были сжаты, и Мин видел, как по его предплечьям бежит слабое свечение ци.
— Стой, — крикнул ему Мин.
Горн его не услышал, или не захотел. Он рыкнул, оттолкнулся от стены и врезал многоножке кулаком в голову. Удар был сильным, Горн вкладывал в него девять наполненных каналов и кузнечный кулак, который мог расколоть дерево. Кулак впечатался в хитиновую пластину с гулким хрустом, голова многоножки мотнулась в сторону, и Горн заорал, тряся рукой, потому что хитин оказался крепче дерева.
Многоножка дёрнулась, обвила Горна хвостовой частью за ногу и рванула. Горн упал на камни. Жвалы клацнули в ладони от его лица, и он едва успел откатиться, вцепившись в хвост обеими руками, пытаясь оторвать тварь от себя. Многоножка наваливалась на него, сегменты тела скручивались и перебирали десятками лап по его одежде, подтягивая жвалы к горлу.
Мин оглянулся. Лу Фэй был на другом конце ущелья. Близнецы замерли у поворота с белыми лицами. Сяо Лань бежала, но до неё было шагов пятьдесят. Дэ Шен стоял рядом с Мином, готовый к действию, но так и не сумевший принять решения.
Мин в три шага подскочил к ручью, зачерпнул горсть ледяной каменистой грязи со дна, вернулся и швырнул в голову многоножке. Грязь залепила усы. Тварь замерла на полсекунды, мотнув головой, усы бешено задёргались, очищаясь. Полсекунды хватило, чтобы Горн выдернул ногу из захвата и отполз на метр.
Мин схватил со дна ручья камень размером с кулак, отбежал вправо и бросил в стену ущелья над многоножкой. Камень ударился о скалу с гулким звоном. Многоножка развернулась на звук, усы направились к стене, жвалы клацнули по камню, высекая искры. Слепая, понял Мин. Слизь на жвалах, усы-антенны, реакция на вибрацию, все это пронеслось в его голове и помогло сделать вывод. Она не видит, но чувствует движение.
— Горн, — сказал Мин, не повышая голоса, — ползи к ручью. Медленно. Очень медленно.
Горн понял. Он перестал дёргаться и пополз по камням к воде, плавно, как учили на тренировках, гася каждое движение. Мин подобрал второй камень и бросил его в стену дальше, за многоножкой. Она развернулась на звук, уползая от Горна на два корпуса. Дэ Шен, поняв схему, молча подобрал камень и бросил ещё дальше. Многоножка метнулась за третьим ударом, проскрежетала лапами по скале и скрылась в сужении ущелья, преследуя звуки, которые уводили её всё глубже.
Горн лежал наполовину в ручье, тяжело дыша. По его ноге сочилась кровь из длинных параллельных царапин, оставленных лапами многоножки, и левая рука распухла в запястье.
— Можешь встать?
— Могу, — Горн поднялся, покачнулся и ухватился за камень. Лицо у него было серым. Он посмотрел на Мина и сглотнул. — Мин, ты мне жизнь спас.
— Я бросил в неё грязью. Это не совсем то, о чём слагают героические баллады.
— Мне плевать на баллады. Я тебе обязан.
Мин хотел отшутиться, но Горн смотрел на него таким взглядом, будто бы только что видел собственную смерть вблизи, и шутки тут были неуместны.
— Ладно, — сказал Мин. — Сочтёмся.
Лу Фэй прибежал через минуту, оценил ситуацию,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Екатерина14 май 19:36
Очень смешная книга, смеялась до слез...
Отбор с осложнениями - Ольга Ярошинская
-
Синь14 май 09:56
Классная серия книг. Столько юмора и романтики! Браво! Фильмы надо снимать ...
Роковые яйца майора Никитича - Ольга Липницкая
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
