Древняя Русь на международных путях - Назаренко Александр Васильевич
Книгу Древняя Русь на международных путях - Назаренко Александр Васильевич читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такое заключение вполне согласуется с наблюдением, что и в других текстах нижненемецкого происхождения XII–XIII вв. эти формы употребляются вперемежку; см., кроме уже приведенных выше случаев: Rucia в «Деяниях магдебургских архиепископов» (середина XII в.) (Gesta archiep. Magdeb., cap. 10, p. 383), в грамоте 1165 г. кёльнского архиепископа Райнальда о введении городского права Зоста в вестфальском городе Медебахе («in Datia vel Rucia»: UB Westfal., №55, p. 74; в составе спаянного ассонансом клише, обозначавшего, очевидно, Балтику на всем ее протяжении «от Дании до Руси» — ср. аналогичные обороты: «inter Daciam et Russiam» [Albr. Tr. Font., p. 684], «Dascia et Russia» и «Dacia hec et Rusia» на карте Генриха Майнцского и Херефордской карте соответственно: Leqoc, 1990, р. 162-163; Чекин, 1999, с. 129, 155, §23; ср.: там же, с. 202), в «Славянской хронике» Арнольда Любекского (рубеж XII–XIII вв.) («rex Rucie de Plosceke»: Am. Lubec. V, 30, p. 217), наряду c Ruzia в «Перенесении мощей хильдесхаймского епископа Годехарда» (1130-е гг.) («peregrinantes de Ruzia»: Transl. Godeh., cap. 3, p. 647), в «Штаденских анналах» Альберта (50—60-е гг. XIII в.) (Ann. Stad., а. 1112, р. 319: дважды), который в равной мере пользуется и формой Rucia (ibid., а. 1093, 1144, 1240, р. 317, 326, 367), или Ruzen в «Саксонской всемирной хронике» XIII в. (Sachs. Weltchron., cap. 49, 121, 158, 188, 237, 363, 388, s. 105, 143, 163, 178, 199, 243, 254).
Несмотря на географически весьма широкое распространение варианта Rusci / Ruscia, он явно выказывает, тем не менее, свою ареальность, будучи представлен почти исключительно текстами из стран Центральной Европы (немецкими, венгерскими, чешскими) и лишь эпизодически — из романоязычной зоны. Для последней оказывается типичным другой вариант — Rus(s)i / Rus(s)ia. Его находим, например, в итальянских памятниках: в сочинениях 960-х гг. кремонского епископа Лиудпранда (трижды Rusi, однажды Russi: Liudpr. Antap. V, 15, р. 138; Legat., cap. 29, p. 190); в «Житии блаж. Ромуальда» знаменитого Петра Дамиани (1030-е гг.) («Russiana ecclesia», «ad regem Russorum»: Vita Romual., cap. 26, 27, p. 54, 58); в регесте «Dagome index» 1085/7 г. в несклоняемой форме Russe (дважды) (Dag. iud., p. 394-395; Щавелева, 1990, c. 28; здесь же, с. 24-26, и о характере этого довольно загадочного документа); в «Барийских анналах» конца XI в.: Russi (дважды) (Ann. Bar., а. 1027, 1041, р. 53, 54); в «Монтекассинской хронике» начала XII в. Льва Марсикана («apud Russiam»: Leo Mars., cap. 7, p. 640). Из французских источников назовем «Хронику» ангулемского клирика Адемара Шабаннского, относящуюся к 1030-м гг. (то, что ранее считалось интерполяциями XII в., является на самом деле последней редакцией самого Адемара: Werner, 1963, s. 297-326): дважды Russia (Adem. III, 37, р. 152-153, not. f); «Чудеса св. Бенедикта», написанные в интересующей нас части в конце XI — начале XII в. (Vidier, 1965, р. 212-214): «filia regis Russorum» (Mirac. s. Bened. VIII, 24, p. 314); «Хронику св. Петра Сансского» начала XI в. («terra Russie»: Clarius, р. 506); «Хронику» также начала XI столетия Сигеберта из Жамблу, который пишет Russi, в том числе и во фрагменте о походе князя Игоря на Византию, заимствованном из Лиудпранда (Sigeb. Gembl., а. 936, 1073, р. 347, 362); «Книгу о французских королях» Хуго из Флёри (после 1114 г.: Molinier, 2, р. 308, №2191): «regis Russorum» (Hug. reg. Franc., p. 388); «Хронику» середины XIII в. Альбрика из Труафонтэн: дважды Russi и семь раз Russia (Albr. Tr. Font., a. 274, 1141, 1203, 1205, 1221, 1227, 1232, 1234, p. 684, 834, 881, 885, 911, 921, 930, 935; в двух дублирующих друг друга сообщениях неизвестного происхождения Альбрик пишет Ruscia: ibid., а. 859, 921, р. 737, 756). Доминирует вариант Rus(s)i / Rus(s)ia и в текстах английских и англо-нормандских авторов, см. например:
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ghonius85828 май 13:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
…Больше не человек Земли - Эдмонд Мур Гамильтон
-
Гость Наталья27 май 23:12
такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё...
Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
-
Гость ghonius85827 май 18:58
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Дело № 1/0. Зеленое пламя - Милана Шторм
