"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извини, Гарри, я немного опоздала… Ты давно ждешь меня?
Молодой человек закатал белоснежную манжетку и посмотрел на часы.
— Полчаса…
Гарри, сказав это, несколько покривил душой — на самом деле он ждал Джулию минут десять — пятнадцать, не больше. Просто в преддверии этой беседы он хотел придать себе немного суровости, хотел выглядеть обиженным — хотя бы в какой‑нибудь мелочи.
Таким образом инициатива была выиграна — так, во всяком случае, решил сам Брэфорд.
Джулия, слегка вздохнув, повесила сумочку на спинку кресла.
— У меня были дела в суде…
Молодой человек удивленно поднял брови.
— Как — так поздно?.. Ведь суд наверняка уже давно закрыт.
— Представь себе. Когда ты всерьез занимаешься юриспруденцией, то как‑то не задумываешься, поздно теперь или рано…
Гарри едва заметно кивнул.
— Да, понимаю… Что там у вас опять — убийства, налеты на банк?.. В Санта–Барбаре завелся свой Аль Капоне или Джек–Потрошитель?..
Видимо, это было все‑таки шуткой, потому что Гарри, задав этот довольно глупый вопрос, попытался было улыбнуться, но улыбка получилась какой‑то неуверенной и почти жалкой.
Джулия, пожав плечами, произнесла:
— Нет, дела о наследстве, отторжение имущества и так далее… Такая тягомотина… Тебе это вряд ли будет интересно…
Видимо, чтобы хоть как‑то оттянуть начало неприятного для него разговора, молодой человек изобразил на своем лице самое что ни на есть пристальное внимание.
— И все‑таки…
Джулия посмотрела на него с некоторым удивлением.
— Что — все‑таки?..
— Некто Эндрю Фостер… Впрочем, тебе это имя ничего не говорит, он живет не в самом городе, а в пятнадцати милях отсюда, на ферме… Так вот, некто Фостер подал жалобу, утверждая, что завещание его отца, по которому огромные земельные участки перешли к его двоюродному брату, Генри Джакоби…
При упоминании имени Генри Джакоби — Гарри невольно вздрогнул; этот самый Джакоби как раз и был тем самым человеком, который несколько недель назад так жестоко подставил его.
У Генри Джакоби вообще была незавидная репутация в Санта–Барбаре…
Джулия говорила как‑то нехотя — по всему было заметно, что теперь ей совершенно не хочется рассказывать о своих служебных делах:
— …Что это завещание не имеет законной силы, так как его брат принудил отца, Якоба Фостера, который, стало быть, приходится самому Генри дядей, подписать это завещание под угрозой силы… Генри возмутился и нанял меня, и вот приходится заниматься… Честно говоря — я уже начинаю жалеть, что ввязалась в него…
Молодой человек растерянно кивал в ответ, делая вид, что слушает рассказ своей возлюбленной о ее служебных делах.
Джулия продолжала:
— Дело в том, что Эндрю поставил на это дело все, что у него есть… Он уверен, что обязательно выиграет процесс.
— А ты?..
— Что — а я?..
— Ты в этом уверена?..
Джулия передернула плечами и ничего не ответила Брэфорду.
«Действительно, — подумала она, — для чего задавать вопросы, ответы на которые тебя совершенно не интересуют?.. Ведь не для этого мы тут… Не лучше ли начать разговор сразу же?..»
Гарри, сделав еще небольшой глоток, поставил бокал на середину стола и с тоской посмотрел на свою собеседницу. Он‑то пришел сюда не для того, чтобы выслушивать рассказ Джулии о ее служебных делах; он хотел поговорить с ней совсем об ином…
— Что ты пьешь?..
Гарри равнодушно ответил:
— Пиво… Кстати, я заказал тебе «Спрайт», — он кивнул на бутылку.
— Спасибо… — произнесла Джулия, но к напитку так и не прикоснулась.
Некоторое время они молчали. Наконец Гарри, стараясь не встречаться взглядом с сидевшей напротив женщиной, произнес:
— Знаешь, Джулия, я хотел бы поговорить с тобой кое о чем…
Та тихо ответила:
— Я понимаю…
— Очень серьезно…
Подняв глаза, Джулия произнесла:
— Я слушаю тебя… Гарри потупил взор.
— Понимаешь… — По тону, которым было сказано это слово, Джулия сразу же поняла, что разговор будет куда более серьезный, чем она предполагала с самого начала. — Понимаешь ли… Я очень долго думал о нас с тобой, и мне кажется, нам надо расстаться…
Молодой человек замолчал и вновь принялся пристально разглядывать мраморный узор на полу.
Джулия растерянно посмотрела на Гарри и подумала: «Да, и вновь мне не повезло…»
В свои тридцать три года адвокат Джулия Уэйнрайт достигла всего, о чем только может мечтать женщина, выходец из «среднего класса» — достаточно стабильного положения в обществе, блестящего образования и достаточно высокого профессионального статуса, однако ей никак не везло с мужчинами.
Дело в том, что все, кто ей нравился, или даже кому она симпатизировала, рано или поздно поддавались на ее женское обаяние и попадали в ее орбиту…
Так было и немного раньше, так было и совсем давно, когда она еще училась в Гарварде, так, к великому сожалению для Джулии, было и теперь…
Некоторое время все было прекрасно: совместные пикники, вечеринки, гуляния у моря… Но через некоторое время Джулия всегда расставалась со своим очередным возлюбленным… Она часто спрашивала себя — почему это происходило, кто в этом виноват, чем же именно она разочаровывала мужчин, но так и не могла на это ответить…
Вот и теперь — с Гарри…
Она познакомилась с этим молодым человеком полгода назад, на вечеринке у Августы Локридж. Гарри Брэфорд, двадцатипятилетний молодой человек, который в этом году закончил Гарвард и приехал в родной город, сразу же понравился ей. Брэфорд не скрывал, что и Джулия симпатична ему — несмотря на то, что она была старше на целых восемь лет.
Первые несколько месяцев все было хорошо; их отношения становились все теплее и доверительней — Джулия думала, что навсегда, она уже мысленно строила более чем серьезные планы на будущее. Гарри привязался к ней, и она видела это; чувствуя авторитет этой женщины, молодой человек часто обращался к ней за помощью или просто за дельным советом…
Но несколько недель назад Брэфорд, доверившись мистеру Генри Джакоби с его жульническими лотереями, попал в одну очень неприятную историю, ему понадобились деньги, и мисс Уэйнрайт, не раздумывая, дала ему нужную сумму — тем более, что деньги у Джулии Уэйнрайт водились почти всегда. Правда, сразу же после этого она почувствовала с его стороны какой‑то холодок отчужденности — она успокаивала себя мыслью, что ей это только кажется, пока Гарри, пряча взгляд, не предложил ей сегодня вечером встретиться и поговорить… И вот — опять…
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Анастасия28 июль 20:09 Анастасия, спасибо. Спасибо за этот мир. Спасибо за эмоции, за ночи без сна за книгой. Спасибо. ... Крайние земли - Анастасия Владимировна Лик
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас