Мемуары Питера Генри Брюса, эсквайра, офицера, служившего в Пруссии, России и Великобритании - Питер Генри Брюс
Книгу Мемуары Питера Генри Брюса, эсквайра, офицера, служившего в Пруссии, России и Великобритании - Питер Генри Брюс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
672
Монтроз – город и морской порт на востоке Шотландии.
673
Дюнамюнде (нем. Dünamünde) – крепость, построенная для защиты Риги и судоходства по реке Даугаве.
674
Вероятно, остров, сейчас называющийся Рухну.
675
Современное название – Сааремаа.
676
Висбю (Visby) – главный город шведского острова Готланд.
677
Борнхольм – остров в юго-западной части Балтийского моря, принадлежащий Дании.
678
Эртхольмен – небольшой архипелаг из трех островов в 18 км к северо-востоку от Борнхольма. Здесь идет речь об острове Кристиансё.
679
В 1723–1736 гг. комендантом крепости на Кристиансё был подполковник Расмус Францен Хиршнах (Rasmus Frantzen Hirschnach;? – 1736).
680
Долларом в Англии XVII–XVIII вв. часто называли крупную серебряную монету, сходную по весу и стоимости с талером. Это могли быть испанские доллары (dólar, peso) – серебряные монеты, в XVI–XVII вв. выполнявшие роль мировой валюты, от названия которых, вероятно, произошли позднейшие американские доллары.
681
Брюс приводит английское название города, датское его название – Хельсингёр.
682
Абердин – шотландский город, крупный торговый и рыбный порт.
683
Кэмпбелл Джон, 2-й герцог Аргайл (John Campbell, 2nd Duke of Argyll, 1st Duke of Greenwich; 1680–1743) – военачальник; фельдмаршал (1736).
684
Монтегю Джон, 2-й герцог Монтегю (John Montagu, 2nd Duke of Montagu; 1690–1749) – британский генерал-майор (1735), в 1740–1749 гг. выполнял функции генерал-фельдцейхмейстера (Master-General of the Ordnance).
685
Это назначение отметила шотландская пресса. В номере «The Scots Magazin» за 5 сентября 1740 г. упоминается «Capt. P. Bruce of Bunzion, Chief Engineer in the Leeward Islands» («Капитан П. Брюс оф Бью[н]жен, главный инженер Подветренных островов»).
686
Багамский архипелаг, находящийся севернее Карибского моря и Кубы, принадлежал Англии с 1629 г.
687
Тинкер Джон (John Tinker; 1700–1758) – губернатор Багамских островов в 1741–1758 гг.
688
Франкленд Томас, сэр (Sir Thomas Frankland, 5th Baronet Frankland of Thirkleby; 1718–1784), баронет (1768) – моряк. На флоте с 1731 г., с 15 июля 1740 г. капитан корабля «Роза», который должен был доставить на Багамы Джона Тинкера. Он оставался на Багамах до 1746 г., сражаясь с испанскими каперами. Активно участвовал в атлантической работорговле. В 1740–1780 гг. член парламента. Закончил карьеру адмиралом белой эскадры (Admiral of the White), выше которого находились только адмирал красной эскадры и адмирал флота.
689
Спитхед (Spithead) – якорная стоянка в проливе Те-Солент между островом Уайт и берегом Хэмпшира.
690
Нидлс (The Needles, то есть Иглы) – меловые скалы у западного побережья острова Уайт.
691
Коуз (Cowes) – город на севере острова Уайт.
692
Торбей (Torbay) – местность в Девоншире.
693
Погонные пушки – длинноствольные орудия малого калибра, которые устанавливались на носу корабля, в отличие от ретирадных пушек, стрелявших с кормы.
694
Л’Англе Меррик (Merrick de l’Angle; 1710–1752) – капитан.
695
Поулетт Гарри, с 1765 г. 6-й герцог Болтон (Harry Powlett, 6th Duke of Bolton; 1720–1794) – моряк; в 1740–1741 гг. капитан корабля «Порт Магон». Позднее член парламента и адмирал.
696
Стеньга – часть судового рангоута (устройства для постановки парусов), служащего продолжением верхнего конца мачты.
697
Фалмут (Falmouth) – портовый город в Корнуолле.
698
Мадейра (португ. Madeira) – архипелаг вулканического происхождения в Атлантике, владение Португалии.
699
Порту-Санту (Porto Santo) – португальский остров, входящий в состав архипелага Мадейра, в 43 километрах от главного острова Мадейра, давшего название всем островам.
700
Таковой же способ используется в городе Диле графства Кент, когда о берег бьются очень большие волны, что случается нередко.
701
С 1737 по 1747 г. губернатором и генерал-капитаном острова Мадейра был дон Франсишку Педру де Мендоса (Francisco Pedro de Mendoza Gorjão; 1686–1767). Участник Войны за испанское наследство, он храбро сражался, был ранен. В 1729–1734 гг. управлял бразильским капитанством Параибо (Paraíba), в 1747–1751 гг. Мараньян и Гран-Паро (Maranhão, Grão-Pará) в северной экваториальной части Бразилии.
702
Квартердек – приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.
703
Чарлстон (Charleston) – старейший и самый населенный город Южной Каролины, основан в 1670 г.
704
Фэншоу (Фэншо) Чарлз (Charles Fanshawe (Fanshaw);? – 1757) – капитан британского корабля «Феникс» с 1737 г., в 1738–1740 гг. вместе с кораблем участвовал в морских операциях у побережья Каролины и Джорджии; в 1741 г. экипаж под его началом оборонял Чарлстон от нападения пиратов.
705
Таунсенд Джордж (George Townshend; 1716–1769) – моряк.
706
Колониальные советы (англ. Governor’s Council) – органы управления американскими колониями Великобритании в XVIII в. при губернаторах, численностью до двенадцати человек, утверждавшихся Лондоном. Колониальные ассамблеи (англ. Colonial Assemblies) – органы представительного управления американскими колониями Великобритании, частично формируемые колонистами, обладавшими избирательным цензом, с функциями принятия местных законов, управления финансами, определения жалованья чиновников.
707
Кугорновы мортиры – легкие мортиры, изобретенные в 1674 г. Менно ван Кугорном.
708
Оглторп Джеймс Эдвард (James Edward Oglethorpe; 1696–1785) – британский генерал-лейтенант, социальный реформатор, член парламента, инициировавший переселение бедняков и узников долговых тюрем в Америку. Командовал британскими войсками в Британо-испанской войне 1739–1742 гг.
709
Хауэл Джон (John Howell) – колониальный администратор.
710
В системе ранней английской (с 1707 после унии с Шотландией – британской) колониальной администрации XVII–XVIII вв. президент колонии возглавлял колониальную ассамблею, или совещательный орган при губернаторе, состоящий из нескольких лиц, влияние которого зависело от типа колонии (королевская или частная) и личности губернатора.
711
Продажа офицерских чинов в войсках Нового времени была традиционна для большинства европейских государств, исключая Россию и Пруссию. В английской армии она восходит к временам Реставрации (1660–1685), когда использовалась как средство пополнения казны. После Славной революции 1688–1689 гг. парламент запретил продажу чинов, однако уже в 1711 г. королева Анна I (1665–1714, королева c 1702) официально узаконила подобную практику при обязательности королевской санкции, что подтвердил ее преемник король Георг I (1660–1727, король с 1714) в 1719 г. Окончательно продажа британских офицерских званий отменена в 1871 г.
712
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Екатерина24 март 10:12
Книга читается ужасно. Такого тяжелого слога ещё не встречала. С трудом дочитала до середины и с удовольствием бросила. ...
Невеста напрокат, или Любовь и тортики - Анна Нест
-
Гость Любовь24 март 07:01
Книга понравилась) хотя главный герой, конечно, не фонтан, но достаточно интересно. Единственное, с середины книги очень...
Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
-
Гость Читатель23 март 22:10
Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо...
Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
