Мемуары Питера Генри Брюса, эсквайра, офицера, служившего в Пруссии, России и Великобритании - Питер Генри Брюс
Книгу Мемуары Питера Генри Брюса, эсквайра, офицера, служившего в Пруссии, России и Великобритании - Питер Генри Брюс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
713
Сейл Уильям (William Sayle; ок. 1590 – 1671) – капитан, первый губернатор Южной Каролины (1670–1671).
714
Карл II Стюарт (1630–1685) – король Англии, Шотландии и Ирландии (1660–1685).
715
Монк Джордж, 1-й герцог Албемарл (George Monck, 1st Duke of Albemarle; 1608–1670); Крейвен Уильям, 1-й граф Крейвен (William Craven, 1st Earl of Craven; 1608–1697); Картерет Джордж (George Carteret, 1st Baronet; 1610–1680); Беркли Джон, 1-й барон Беркли оф Стрэттон (John Berkeley, 1st Baron Berkeley of Stratton; 1602–1678); Купер Энтони Эшли (Anthony Ashley Cooper, 1st Earl of Shaftesbury; 1621–1683); Коллетон Питер (Peter Colleton, 2nd Baronet; 1635–1694).
716
Ошибка. Имеется в виду Чиллингворт Чарлз (Charles Chillingworth), губернатор Багам в 1676–1677 гг.
717
Кларк Роберт (Robert Clarke) – губернатор Багам (1677–1682).
718
Лилберн Ричард (Richard Lilburn) – губернатор Багам (1682–1684).
719
Бридж Томас (Thomas Bridges) – губернатор Багам (1686–1690).
720
Джонс Кодуоллдер (Cadwallder Jones) – губернатор Багам (1690–1694).
721
Эвери (Эйвери) Генри (Henry Avery; 1659–1714) – английский пират, признанный одним из самых успешных буканьеров.
722
Тротт Николас (Nicholas Trott) – губернатор Багам (1694–1697).
723
Великими моголами называли в Европе династию падишахов Монгольской империи (на территории современных Индии, Пакистана, Бангладеш и части Афганистана), находившуюся у власти в 1526–1857 гг. В то время у власти был Мухаммад-шах (1702–1748, правил в 1719–1748). Однако у Багамских островов его корабль оказаться не мог, так что это определение употреблено Брюсом метафорически; возможно, он имел в виду Испанию.
724
Уэбб Николас (Nicholas Webb) – губернатор Багам (1697–1699).
725
Элдинг Рид (Read Elding) – исполнял обязанности губернатора Багам (1699–1701).
726
Хэскетт Элиас (Elias Haskett) – губернатор Багам (1701).
727
Кеч – тип двухмачтового судна с косыми парусами.
728
Правильно: Лайтфут. Лайтфут Эллис (Ellis Lightfoot) – губернатор Багам (1701–1703).
729
Речь о Войне за испанское наследство (1701–1714), свое участие в которой Брюс описал в I книге мемуаров.
730
Бирч Эдвард (Edward Birch) – губернатор Багам (1704).
731
Роджерс Вудс (Woodes Rogers; ок. 1679 – 1732) – капитан корабля, капер и губернатор Багам (1718–1721, 1729–1732).
732
Финни Джордж (George Phenney) – губернатор Багам (1721–1728).
733
Фицуильям Ричард (Richard Fitzwilliam) – губернатор Багам (1734–1738).
734
Гвинея – историческое название Западной Африки южнее Сахеля (тропической саванной местности), омываемой водами Гвинейского залива.
735
Форт Монтегю (Fort Montagu) – небольшое укрепление из известняка на острове Нью-Провиденс. Строительство началось в 1741 г. под началом капитана Брюса и завершилось в 1742 г.
736
Мастиковое дерево (лат. Pistacia lentiscus), или фисташка мастичная, – небольшое 4–5-метровое деревце семейства сумаховых.
737
Департамент боеприпасов (The Board of Ordnance) находился в лондонском Тауэре. Был создан в 1683 г. как правительственное учреждение, действовавшее в качестве хранителя земель, складов и фортов, необходимых для обороны королевства и его заморских владений, а также в качестве поставщика боеприпасов; кроме того, занимался обслуживанием военной техники, созданием и эксплуатацией верфей, складов, укреплений, картографированием местности. Имел артиллерийское и военно-инженерное подразделения. Последнее с 1717 г. отвечало за проектирование, строительство и текущий ремонт оборонительных объектов в метрополии и колониях. Департамент был расформирован в 1855 г. за неэффективность, проявленную в ходе Крымской войны.
738
Пистоль (фр. pistole) – французское название испанской золотой монеты XV–XVIII вв.
739
Лейтенант Патрик Дромгоул служил на Провиденсе с 1739 г.
740
1 бушель равен 36,3 л.
741
50,8 кг.
742
Бразилет – красное фернамбуковое дерево.
743
Ииуй – жестокий и несправедливый царь Израиля (841–814 до н. э.), см.: 4 Цар. 9:24, 27, 33; 10:7.
744
Подветренные (Южно-Антильские) острова (нидерл. Benedenwindse Eilanden, исп. Islas de Sotavento, англ. The Leeward Antilles) – группа большей частью вулканических островов, образующих южную часть Малых Антильских островов у побережья Венесуэлы. Название объясняется подветренным положением архипелага по отношению к северо-восточному пассату (тропическому ветру).
745
Современное название – Кэт.
746
Современное название – Лонг-Айленд.
747
Имеется в виду канелла винтерана, кора которой используется в качестве пряности как белая корица.
748
Автор дает еще одно название белой корицы, по-видимому полагая, что это разные растения.
749
Левант (от фр. Soleil levant – восход солнца) – общее название стран восточной части Средиземноморья, значение которого менялось со временем.
750
Имеется в виду мексиканская аратинга.
751
То есть собственно Испании, а не ее колоний.
752
Корабли первого ранга (англ. First Rate) – самые крупные из парусных боевых кораблей.
753
В июне – июле 1740 г. генерал Джеймс Оглторп неудачно осаждал крепость Святого Августина (San Agustín) в испанской Флориде, которую обороняла армия губернатора Флориды Мануэля Хоакино де Монтиано у Сопелано. Испанцам удалось прорвать морскую блокаду крепости, после чего, не решившись на штурм, британские войска отступили.
754
То есть брусов – бревен, обтесанных с четырех сторон.
755
Сейчас Хог-Айленд перестал быть островом и является частью материка.
756
Георг II (George II; 1693–1760) – король Великобритании и курфюрст Ганновера (1727–1760).
757
Хамер Джозеф (Josef Hamar (Pamer); ок. 1712 – 1773) – капитан корабля «Фламборо» (1741–1744).
758
Сен-Мало (фр. Saint-Malo, брет. Sant-Maloù) – город и порт во Франции, в Бретани.
759
Остров Уайт расположен у побережья Англии в проливе Ла-Манш. Каус – один из городов на острове.
760
Хеллевутслейс (нидерл. Hellevoetsluis) – город в Нидерландах, морской порт Роттердамского адмиралтейства.
761
Плимут (Plymouth) – военно-морская база на юго-западе Англии.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Екатерина24 март 10:12
Книга читается ужасно. Такого тяжелого слога ещё не встречала. С трудом дочитала до середины и с удовольствием бросила. ...
Невеста напрокат, или Любовь и тортики - Анна Нест
-
Гость Любовь24 март 07:01
Книга понравилась) хотя главный герой, конечно, не фонтан, но достаточно интересно. Единственное, с середины книги очень...
Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
-
Гость Читатель23 март 22:10
Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо...
Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
