"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Размышления Джулии прервал резкий телефонный звонок.
— Ну и пусть звонят, — прошептала она, даже не пытаясь подняться, чтобы снять телефонную трубку. — Пусть звонят… Пусть они там думают, что я еще сплю или уже уехала по делам… Я ведь на все это имею такое же право, как и они… Как мне все это надоело — хуже горькой редьки…
Однако неизвестный абонент оказался очень настойчивым — звонок прервался столь же резко, как и прозвучал, но спустя минуту повторился вновь. Было похоже на то, что звонил один и тот же человек…
— Черт бы всех вас побрал… — буркнула Уэйнрайт, — как вы все мне надоели…
Джулия, скривившись, протянула руку за телефонной трубкой.
— Алло…
В голосе ее звучало плохо скрываемое недовольство тем, что ее беспокоят.
С той стороны послышалось:
— Мисс Уэйнрайт?..
Голос звонившего — такой очень самодовольный и спокойный баритон, — показался Джулии как будто очень даже знакомым.
— Да…
— А вы не узнали меня?.. Джулия ответила довольно резко:
— Простите, вы не Президент, не ближайший родственник и не популярный диск–жокей, чтобы я могла узнавать вас по голосу…
С того конца провода послышалось несколько укоризненное:
— А зря…
— Я вас не понимаю, — зло проговорила Джулия, — кто вы, черт бы вас побрал…
Абонент, сделав небольшую выжидательную паузу, словно для того, чтобы дать Джулии время определить свою личность, произнес:
— Дело в том, мисс Уэйнрайт, что я ваш постоянный клиент…
Джулия долго напрягала свою память, чтобы попытаться вспомнить, кто же это мог быть, но это ей так и не удалось.
— Извините, — произнесла она уже более мягко, — извините, с кем я говорю?..
— Мое имя — Генри Джакоби…
«Этого еще не хватало, — подумала Джулия, — мало того, что этот выжига, этот сутяжник и проходимец изводит меня своими идиотскими вопросами и просьбами в суде, так он уже принялся доставать меня и дома по телефону… Черт бы его побрал!..»
Однако терять выгодного клиента Джулии явно не хотелось, а потому, постаравшись придать своему голосу как можно больше доброжелательности, она, откашлявшись, произнесла:
— Извините, мистер Джакоби… Вы у меня — не единственный клиент… А кроме того, меня с самого утра мучает такая невыносимая мигрень… В таком состоянии мне трудно узнавать кого‑нибудь по голосу…
Из трубки послышался легкий смешок.
— Ничего, ничего…
Джулия продолжала говорить все тем же полуизвиняющимся тоном:
— Слушаю вас…
— Мисс Уэйнрайт, вы не могли бы сегодня уделить мне немного внимания?
Джулия поморщилась.
— Обязательно сегодня?..
— Крайне желательно.
— А нельзя перенести на какой‑нибудь другой день, мистер Джакоби?..
Из трубки послышалось:
— Боюсь, что нет… Дело в том, что эта встреча крайне желательна не столько для меня, сколько для вас, мисс Уэйнрайт.
Джулия сделала такую гримасу, будто бы мистер Джакоби мог ее теперь видеть.
— Вот как?..
— Ну да…
— Простите, — продолжила она, — но я вас не совсем понимаю…
— Хотя понять меня не так уж и сложно, — ответил собеседник, — короче говоря, мисс Уэйнрайт, жду вас в своем офисе через…
— Через сколько?..
— Ну, скажем, через час. Извините, что не назначаю эту встречу где‑нибудь в кафе… Буду ждать вас в своем офисе… Не возражаете?..
— Нет, — вяло ответила Джулия, — не возражаю… Буду через минут двадцать…
После этих слов она, недовольно повесив трубку, пошла одеваться.
Настроение у нее было окончательно испорчено, и вновь, как и с самого утра, у Джулии невыносимо разболелась голова…
Спустя час «олдсмобиль» Джулии остановился в одном из центральных районов города.
Офис мистера Джакоби располагался в самом центре Санта–Барбары. Это было довольно мрачноватое, приземистое трехэтажное здание, в котором контора Джакоби занимала всего два помещения; остальные комнаты снимались самыми различными фирмами — от представительства какой‑то малоизвестной сингапурской фирмы, торгующей дешевой электроникой, до массажного салона.
Джулия, в считанные минуты поднявшись на третий этаж, где находилась контора ее постоянного клиента, остановилась перед дверью, на которой висела хорошо начищенная медная дощечка с надписью: «Джакоби и К».
Ни для кого в Санта–Барбаре не было секретом, что «К», «компаньоны» было чистой воды фикцией, видимо, «компаньоны» значились на вывеске разве что для солидности — Джакоби по натуре был человеком очень скрытным и недоверчивым, никогда никому не доверял, и потому всегда работал только самостоятельно.
Поправив висевшую на плече сумочку, Джулия постучала в дверь.
С той стороны сразу же послышалось:
— Прошу вас…
«Такое впечатление, — подумала Уэйнрайт, — что он только меня и ждал…»
Повернув ручку двери, Джулия дернула ее на себя и вошла в помещение…
Это была огромная комната, занимавшая, наверное, половину третьего этажа восточного крыла здания. Как и положено в подобного рода офисах, тут было все: и несколько компьютеров, и огромный стационарный кондиционер, совсем нелишний при невыносимой калифорнийской жаре, и множество всякого рода секретеров, тумб и письменных столов за стеклянными перегородками, но офис мистера Джакоби трудно было назвать комнатой — лучше всего для него подошло бы казенное слово «помещение» — то такой степени этот офис был неуютен.
Джулию почему‑то очень удивило, что, несмотря на пик рабочего дня, в офисе Джакоби не было ни одного человека…
Посредине помещения стоял необъятный двухтумбовый письменный стол черного дерева, за которым и восседал сам мистер Джакоби.
Это был дородный сорокалетний мужчина, весом не менее трехсот фунтов, с большим пивным животом, который выпирал из‑под полурасстегнутой ковбойской клетчатой рубашки — было такое впечатление, что сделай он несколько глубоких вдохов, и пуговицы на рубашке с треском посыплются на пол. Эта деталь — расстегнутая на животе рубашка, — неприятно впечатлила Джулию, так же, как и толстые волосатые пальцы мистера Джакоби, которыми он то и дело барабанил по матовой поверхности стола.
Увидев вошедшую, он изобразил на своем лице радость по этому поводу.
— Доброе
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич