Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф
Книгу Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
32
Он начал работать: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.
33
так и не овладела в полной мере письменным английским: Там же.
34
Дома Исаак и Софи говорили на идише: Записи об Исааке и Софи Саклер, перепись США, 1920 г.
35
Они блюли кашрут: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.
36
Комплекс законов и правил в иудаизме, определяющих способы выращивания, предварительной обработки и приготовления продуктов питания.
37
Родители Софи жили вместе с семьей дочери: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 166.
38
все надежды родных были связаны в первую очередь с ним: Там же, стр. 110.
39
среднюю школу «Эразмус-Холл»: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
40
специальную ускоренную программу для способных учеников: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.
41
«Эразмус» был учебным заведением, способным внушить трепет: Janna Malamud Smith, My Father Is a Book: A Memoir of Bernard Malamud (Berkeley, Calif.: Counterpoint, 2013), стр. 40. Бернард Маламуд был одноклассником Артура в «Эразмусе», хотя они сдружились лишь позднее.
42
В ней были свои научные лаборатории: Herbert Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall»; фрагмент неопубликованных мемуаров (1967 г.) из архива Бернарда Маламуда, хранящегося в Центре Гарри Рэнсома при Техасском университете.
43
примерно восьми тысячам учеников: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».
44
одетые в костюмы с красными галстуками: Philip Davis, Bernard Malamud: A Writer’s Life (Oxford: Oxford University Press, 2007), стр. 34.
45
«голливудская коктейльная вечеринка»: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».
46
Артур школу обожал: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.
47
ученические клубы: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».
48
о «больших мечтах»: «An Open Letter to Bernard Malamud» Medical Tribune, Nov. 14, 1973
49
Принцип управления, при котором власть доставалась наиболее способным людям, независимо от их происхождения. – Прим. ред.
50
мать спрашивала его: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.
51
продавая рекламные площади в его публикациях: Там же, стр. 12; «The Name of Arthur M. Sackler», Tufts Criterion (Winter 1986).
52
нравилось делать ставку на самого себя: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
53
менеджером по рекламе: Там же.
54
«программные карточки»: Там же.
55
линеек, брендированных названием компании: Lutze, Who Can Know the Other? стр. 168; «Name of Arthur M. Sackler».
56
вносить вклад в обеспечение семьи: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
57
своему брату Морти: Там же, стр. 168.
58
«Пусть малыш порадуется жизни»: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 14.
59
принесло им славные комиссионные: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017.
60
внесли в фонды «Эразмуса» финансовую лепту: The Chronicles: A History of Erasmus Hall High School from 1906 to 1937 (Brooklyn: Erasmus Hall High School, 1937), стр. 17.
61
витражное окно: Там же, стр. 49.
62
призрак Вергилия: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».
63
удача начала отворачиваться от его отца: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
64
Он доставлял цветы: «Erasmus Hall Jobs Bureau Now Helps Parents Find Work», Brooklyn Daily Eagle, May 10, 1932; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
65
не брал отпусков: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.
66
полюбоваться выставленными там произведениями искусства: Там же, стр. 13.
67
заглядывал сквозь ярко освещенные окна: «Art Collector Honored Guest at Philbrook Opening», Tulsa World, Dec. 8, 1975; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
68
ему нравилось это ощущение: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.
69
неудачи взялись за Исаака с удесятеренной силой: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.
70
Агентство по трудоустройству в «Эразмусе»: «Erasmus Hall Jobs Bureau Now Helps Parents Find Work».
71
«доброе имя»: «Name of Arthur M. Sackler».
72
определяя температуру губами: «The Temple of Sackler», Vanity Fair, Sept. 1987.
73
хотела, чтобы они были врачами: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.
74
Родители внушали мне: «Name of Arthur M. Sackler».
75
благородной профессией: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017.
76
новейшим научным открытиям: John C. Burnham, «American Medicine’s Golden Age: What Happened to It?», Science, March 19, 1982.
77
подготовительный курс медицинского факультета: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 13.
78
разваливались на отдельные страницы: «Name of Arthur M. Sackler».
79
усердно занимался: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.
80
вооружает студента таким взглядом: Arthur M. Sackler, editor’s note, Medical Violet, New York University College of Medicine, 1937
81
продавцом разливных газированных напитков: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 13.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор