KnigkinDom.org» » »📕 Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф

Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф

Книгу Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 215
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Исаак вложил в недвижимость: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

32

Он начал работать: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

33

так и не овладела в полной мере письменным английским: Там же.

34

Дома Исаак и Софи говорили на идише: Записи об Исааке и Софи Саклер, перепись США, 1920 г.

35

Они блюли кашрут: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

36

Комплекс законов и правил в иудаизме, определяющих способы выращивания, предварительной обработки и приготовления продуктов питания.

37

Родители Софи жили вместе с семьей дочери: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 166.

38

все надежды родных были связаны в первую очередь с ним: Там же, стр. 110.

39

среднюю школу «Эразмус-Холл»: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

40

специальную ускоренную программу для способных учеников: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

41

«Эразмус» был учебным заведением, способным внушить трепет: Janna Malamud Smith, My Father Is a Book: A Memoir of Bernard Malamud (Berkeley, Calif.: Counterpoint, 2013), стр. 40. Бернард Маламуд был одноклассником Артура в «Эразмусе», хотя они сдружились лишь позднее.

42

В ней были свои научные лаборатории: Herbert Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall»; фрагмент неопубликованных мемуаров (1967 г.) из архива Бернарда Маламуда, хранящегося в Центре Гарри Рэнсома при Техасском университете.

43

примерно восьми тысячам учеников: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

44

одетые в костюмы с красными галстуками: Philip Davis, Bernard Malamud: A Writer’s Life (Oxford: Oxford University Press, 2007), стр. 34.

45

«голливудская коктейльная вечеринка»: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

46

Артур школу обожал: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

47

ученические клубы: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

48

о «больших мечтах»: «An Open Letter to Bernard Malamud» Medical Tribune, Nov. 14, 1973

49

Принцип управления, при котором власть доставалась наиболее способным людям, независимо от их происхождения. – Прим. ред.

50

мать спрашивала его: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

51

продавая рекламные площади в его публикациях: Там же, стр. 12; «The Name of Arthur M. Sackler», Tufts Criterion (Winter 1986).

52

нравилось делать ставку на самого себя: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

53

менеджером по рекламе: Там же.

54

«программные карточки»: Там же.

55

линеек, брендированных названием компании: Lutze, Who Can Know the Other? стр. 168; «Name of Arthur M. Sackler».

56

вносить вклад в обеспечение семьи: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

57

своему брату Морти: Там же, стр. 168.

58

«Пусть малыш порадуется жизни»: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 14.

59

принесло им славные комиссионные: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017.

60

внесли в фонды «Эразмуса» финансовую лепту: The Chronicles: A History of Erasmus Hall High School from 1906 to 1937 (Brooklyn: Erasmus Hall High School, 1937), стр. 17.

61

витражное окно: Там же, стр. 49.

62

призрак Вергилия: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

63

удача начала отворачиваться от его отца: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

64

Он доставлял цветы: «Erasmus Hall Jobs Bureau Now Helps Parents Find Work», Brooklyn Daily Eagle, May 10, 1932; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

65

не брал отпусков: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

66

полюбоваться выставленными там произведениями искусства: Там же, стр. 13.

67

заглядывал сквозь ярко освещенные окна: «Art Collector Honored Guest at Philbrook Opening», Tulsa World, Dec. 8, 1975; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

68

ему нравилось это ощущение: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

69

неудачи взялись за Исаака с удесятеренной силой: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

70

Агентство по трудоустройству в «Эразмусе»: «Erasmus Hall Jobs Bureau Now Helps Parents Find Work».

71

«доброе имя»: «Name of Arthur M. Sackler».

72

определяя температуру губами: «The Temple of Sackler», Vanity Fair, Sept. 1987.

73

хотела, чтобы они были врачами: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

74

Родители внушали мне: «Name of Arthur M. Sackler».

75

благородной профессией: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017.

76

новейшим научным открытиям: John C. Burnham, «American Medicine’s Golden Age: What Happened to It?», Science, March 19, 1982.

77

подготовительный курс медицинского факультета: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 13.

78

разваливались на отдельные страницы: «Name of Arthur M. Sackler».

79

усердно занимался: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

80

вооружает студента таким взглядом: Arthur M. Sackler, editor’s note, Medical Violet, New York University College of Medicine, 1937

81

продавцом разливных газированных напитков: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 13.

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 215
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге