KnigkinDom.org» » »📕 Общий курс английского языка. Часть 1 (А1 – В2) - Т. М. Олива Моралес

Общий курс английского языка. Часть 1 (А1 – В2) - Т. М. Олива Моралес

Книгу Общий курс английского языка. Часть 1 (А1 – В2) - Т. М. Олива Моралес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 43
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее), например:

Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. – If it rains tomorrow, we won’t go to the country.

Он сказал, что если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. – He said that if it rained the next day, we wouldn’t go to the country.

Упражнение 3

Переведите на английский язык.

Модель:

Он сказал, что если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. —He said that iIf it rained the next day, we wouldn’t go to the country.

1. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) вы (you) [ю] будете (be*/ been [бин]) здесь (there) [зэа] завтра (the next day) [з нэкст дэй], если (if) [иф] приедет (arrive) [эрайв] (Кого? Чего? — of [оф]) переводчик (the translator) [з транслэйта].

2. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (here) [х there) [зэа], если (if) [иф] он (he) переедет (move) [мув] в (Куда? – to [ту]) Москву (Moscow) [москоу].

3. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (there) [зэа] с (from) [фром] 3-х [фри] до (till) [тил] 5-ти [файв] часов вечера (p.m.) [пи эм], если (if) [иф] мы (we) [уи] приедем (arrive) [эрайв].

4. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) они (they) будут проводить (hold [холд]) совещание (a conference [конфэрэнс]) завтра (the next day) [з нэкст дэй]) на протяжении (for [фо]) всего (all [ол]) вечера (the evening [з ивнинг]), если (if) [иф] 2.закончится (finish [финиш]) 1.рабочий (the working [з уоркинг]) день (day [дэй]).

2. Придаточные предложения времени при согласовании времен

К придаточным предложениям времени, относятся предложения, которые вводятся какими-либо временными союзами (когда, до того как, после того как, в то время как, пока не и пр.), например:

Когда мы придем, они будут ужинать.

Вне согласования времен глагол сказуемое придаточного предложения в Present Simple (простое настоящее) или в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), в зависимости от характера действия в будущем, а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее) или в Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время).

Если действие в придаточном предложении происходит до действия в главном или одновременно с действием в главном, глагол сказуемое придаточного предложения вне согласования времен ставится в Present Simple (простое настоящее), а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее), например:

Когда он придет, я Вам позвоню. – When he comes, I will ring you up.

Я Вам позвоню, до того как он придет. – I will have rung you up before he comes.

Он сказал, что когда он придет, я Вам позвоню. – He said that when he came, I would ring you up.

Он сказал, что я Вам позвоню, до того как он придет. – He said that I would have rung you up before he came.

Если действие в придаточном предложении происходит после действия в главном, глагол сказуемое придаточного предложения вне согласования времен ставится в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), а при согласовании времен в Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время), например:

Я Вам позвоню, после того как он придет. – I will ring you up after he has come.

Он сказал, что я Вам позвоню, после того как он придет. – He said that I would ring you up after he had come.

Упражнение 4

Переведите на английский язык.

Модель:

Он сказал, что когда он придет, я Вам позвоню. – He said that when he came, I would ring you up.

Он сказал, что я Вам позвоню, до того как он придет. – He said that I would have rung you up before he came.

1. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) вы (you) [ю] будете (be*/ been [бин]) здесь (there) [зэа] завтра (the next day) [з нэкст дэй], до того как (before) [бифо] приедет (arrive) [эрайв] (Кого? Чего? — of [оф]) переводчик (the translator) [з транслэйта].

2. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (there) [зэа], до того как (before) [бифо] он (he) переедет (move) [мув] в (Куда? – to [ту]) Москву (Moscow) [москоу].

3. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (there) [зэа] с (from) [фром] 3-х [фри] до (till) [тил] 5-ти [файв] часов вечера (p.m.) [пи эм], до того как (till) [тил] мы (we) [уи] приедем (arrive) [эрайв].

4. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) они (they) будут проводить (hold [холд]) совещание (a conference [конфэрэнс]) завтра (the next day) [з нэкст дэй]) на протяжении (for [фо]) всего (all [ол]) вечера (the evening [з ивнинг]), до того как (until [антил]) 2.закончится (finish [финиш]) рабочий (the working [з уоркинг]) день (day [дэй]).

5. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) вы (you) [ю] будете (be*/ been [бин]) здесь (here) [хиа] завтра (the next day) [з нэкст дэй], когда (when) [уэн] приедет (arrive) [эрайв] (Кого? Чего? — of [оф]) переводчик (the translator) [з транслэйта].

6. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (there) [зэа], когда (when) [уэн] он (he) переедет (move) [мув] в (Куда? – to [ту]) Москву (Moscow) [москоу].

7. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (there) [зэа] с (from) [фром] 3-х [фри] до (till) [тил] 5-ти [файв] часов вечера (p.m.) [пи эм], когда (when) [уэн] мы (we) [уи] приедем (arrive) [эрайв].

8. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) они (they) будут проводить (hold [холд]) совещание (a conference [конфэрэнс]) завтра (tomorrow [тумороу]) на протяжении (for [фо]) всего (all [ол]) вечера (the evening [з ивнинг]), когда (when) [уэн] 2.закончится (finish [финиш]) рабочий (the working [з уоркинг]) день (day [дэй]).

Упражнение 5

Переведите на английский язык.

Модель:

Он сказал, что я Вам позвоню, после того как он придет. – He said that I would ring you up after he had come.

1. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) вы (you) [ю] будете (be*/ been [бин]) здесь (here) [хиа] завтра (the next day) [з нэкст дэй], после того как (after) [афтэ] приедет (arrive) [эрайв] (Кого? Чего? — of [оф]) переводчик (the translator) [з транслэйта].

2. Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он (he) [хи] будет работать (work) [уорк] здесь (here) [хиа], после того как (after) [афтэ] он (he) переедет (move)

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 43
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость granidor385 Гость granidor38504 май 17:25 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Куй Дракона, пока горячий, или Новый год в Академии Магии - Татьяна Михаль
  2. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
Все комметарии
Новое в блоге