«Верный Вам Рамзай». Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии. 1933–1938 годы. Книга 3 - Михаил Николаевич Алексеев
Книгу «Верный Вам Рамзай». Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии. 1933–1938 годы. Книга 3 - Михаил Николаевич Алексеев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Доклад Отто (речь идет о докладе Отта, германского военного атташе. – М.А.) – содержание, в основном, относится к весне и лету 1936 г., а потому несколько устарел. Ряд сведений не утратили интереса и может быть использован для уточнения наших данных. Сведения о 34 см хим. снарядов и укреплениях на Хингане вызывают сомнения.
3. Материал о полицейском режиме представляет некоторый интерес. По ряду причин от получения такого материала следует воздержаться.
4. Материалы на немецком языке, в основном, находятся еще в разработке. Даем оценку на некоторые из них:
а/ сообщение профессора Карла Лауэра и докт. Розенберга. Сведения ценные. В дальнейшем необходимо получать возможно больше сведений о химической промышленности Японии и связях ее с заграничными фирмами. Если имеется возможность использовать указанных лиц, как источников сведений, то телеграфируйте их возможность. Вышлем задания. При посылке аналогичного материала необходимо указывать характер источника /случайный или постоянный, его возможности/;
б/ заметки о поездке одного японского лица по Маньчжурии и Сев. Китаю. Материал интересный, но половина документа отсутствует. Поэтому полной оценки дать невозможно;
в/ материал германского посольства о поездке бывш. военными на Хаяси в сев. Маньчжурию и о современном политическом положении. Сведения относятся к июню 1935 г. К сожалению, настолько устарели, что не могут быть использованы;
г/ материал германского консульства в Мукдене. Политический отчет. Сведения были бы очень ценны, если бы были получены своевременно, т. е. полгода назад. В настоящее время устарели, но частично будут использованы.
Материал заснят очень плохо и читается с большим трудом.
14 декабря 1936 г.».
С завидным постоянством Центр путал в переписке псевдоним Одзаки «Отто» с фамилией германского военного атташе Отт. Уходили старые сотрудники 7-го отделения и приходили новые, а путаница все сохранялась. «Рамзай» предпочитал не замечать подобные ляпы.
«ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА НА ПОЛУЧЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ от РАМЗАЯ (Наименование материала – Оценка)
1. О политическом кризисе в Южном Китае. – Доклад относится к июлю 1936 г. Сведения в докладе несомненно интересные, но потеряли свою ценность, так как устарели.
2. О политическом положении в Северном Китае. – Доклад относится к июню 1936 г. Содержание не дает никаких новых для нас данных. Все сведения нам известны по докладам наших работников в Сев. Китае. Не может быть использован вследствие устарелости.
3. О современном политическом положении. – Сведения относятся к июлю 1935 г. и настолько устарели, что не могут быть использованы.
4. О полномочиях политического совета Хэбэя и Ча…. – Сведения устарели, но будут использованы.
5. О японской военной политике в Сев. Китае. – Несмотря на то, что доклад написан в июле тек. года, сохранил свою ценность.
6. Японские высказывания о положении в Сев. Китае. – Материал малоценный, не может быть использован.
7. Расшифрованная телеграмма из Берлина о контрабанде в Сев. Китае от 9.6.36 г. и телеграмма от 19.6.36 г. – Телеграммы свидетельствуют о том, что торговые интересы Германии в Северном Китае задеты японской контрабандой в такой же мере, как и торговые интересы Англии и САСШ. Конкретных данных об ущербе германской торговли не приводится. Материал средней ценности.
8. Беседа с генералом Сун Чжэ-юань о политическом положении в Сев. Китае. – Материал относится к апрелю 1936 г. и устарел. Не может быть использован.
9. Современное положение в Японии. – Материал ценный. Если отвлечься от некоторых довольно наивных рассуждений об „ограниченности японского мышления“, „феодальном сне“, в который погружены массы, и т. п., оценка положения Японии дана автором правильно.
10. Заметки Холл Патч, советник английского посольства в Китае. Отношение Японии к Китаю, финансовое положение Японии и требования военных. – Материал ценный. Будет использован.
11. Заметки о политической ситуации в сентябре-октябре 1936 г. – Материал очень интересен и, безусловно, ценен, несмотря на спорность некоторых утверждений. В дальнейшем следует больше подкреплять свои тезисы фактическими данными.
12. Различная информация. – Информация интересна, но мало осведомленная. Разговоры Шолла носят дезинформационный характер.
13. О японских поселениях в Сев. Маньчжурии. – Материал несколько дополняет уже имеющиеся сведения по этому вопросу. Будетиспользован.
14. Строительство „Сйова Сэйкодзйо“ за период его двухлетнего существования. – Хотя производительность, мощность и фактическая продукция метал. завода Сйова известна, но данный материал дает ряд ценных данных, дополняющих эти сведения. Будетиспользован.
15. Программа работ строящегося в Аньшане завода „Мансю Сумитомо К. К.“. – Тоже.
16. Пуск трубочного завода концерна Сумитомо в Аньшане „Мансю Сумитомо Кокай К. К.“ – Тоже.
17. Производство завода Сйова Сэйкодзйо за первые четыре месяца работы его мартеновского цеха. – Тоже.
18. Дальнейшие сведения о строительстве Сйова в Аньшане. – Тоже.
19. Строительство по расширению завода сланцевых масел. – Сведения известны из прессы.
20. Доклад Кауфмана от 6.8.36 г. о его переговорах в Шанхае, Пекине, Токио и Синьцзине по вопросам воздушного сообщения на Д.В., и перспективы сбыта продукции германской авиапромышленности в Маньчжурии. – Материал представляетбольшуюценность, давая ряд интересных данных о связях и отношениях Германии (в частности, германской авиапромышленности) с Японией и Китаем.
21. Сообщение Г. Кауфмана о воздушной связи Восточной Азии и Германии. – Тоже.
Материал на японском языке и ценности не имеет и от посылки такого материала надо отказаться».
Пока почта доходила из Токио в Москву транзитом через Шанхай проходили не один и не два месяца, и материал «устаревал».
Из последней оценки «Материал на японском языке и ценности не имеет…» – следует, что в Москве отказывались от перевода поступающих материалов на японском языке, перенося, тем самым, центр тяжести на токийскую резидентуру. Подобная мера едва ли была оправданной, в первую очередь, с точки зрения конспирации.
«Стоимость резидентуры РАМЗАЯ за 1936 г.
Числится за Рамзаем на 1.1.36 г. 2.276 а.д.
Выдано т. Раутман на дорогу 29.2.36 г. 800 —''—
Послано по телеграфу /3.5.37 г./ 3.225 —''—
Передано через Артура и Алекса 3.142 —''—
Послано через Америку /в февр. и марте 36 г./ 800 —''—
Передано жене Жигало /в апр. 36 г./ 1.150 —''—
Послано через Голландию /Мэй/ Май 1936 г. 550 —''—
Передано от Артура 12.235 иен
Тоже 150 мекс.
Послано через Голландию /Мэй/ в авг.? 450 ам. д.
Тоже /через Мэй/ 17.11.36 г. 550 а.д.
Послано через Алекса 13.12.36 г. 3.750 —''—
Легализация Фрица 5.100 —''—
Итого 21. 793 ам. д.
12.235 иен.
150 мекс. д.
По смете выдано по 1.3.37 г. включительно».
В конце декабря 1936 года во 2-м Отделе была составлена Справка на резидентуру «Рамзая» (Состав резидентуры, характер отд. людей.//Как используется.//Предложение Отдела// Заключение):
«1. Фриц – радист (наш работник). Форма легализации. Торговое предприятие. Вступил в компанию с одним самоедом, который имеет представительство Американ. фирм и начал торговать в Самоедии и Якутии (Китае. – М.А.). На легализацию отпущено 5.000 ам. долл. (высланы все). По словам Фрица, через 3–4 м-ца будет иметь результаты от вложенных денег. Постоянная зарплата 600 (с июля 1936 г.). На кварт. (мастерск.) получает в среднем 180 иен.//1. Используется курьером на Шанхай к Алексу. 2. Содержит у себя мастерскую.//1. Фриц является единственным радистом в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна25 ноябрь 17:17
Книга очень понравилась,👍но без подробных описаний в постеле, было бы намного лучше. ...
(не) Моя Жена - Елена Байм
-
Гость Елизавета25 ноябрь 09:10
Самая лучшая интересная захватывающая книга из всех попаданцев. Невозможно оторваться. И слушала и читала. Ждала нового выпуска...
Мечников. Том 12. Щит мира - Игорь Алмазов
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
