KnigkinDom.org» » »📕 Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Игоревич Монахов

Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Игоревич Монахов

Книгу Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Игоревич Монахов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 93
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
о часах «Павлин», которые японцы видели, конечно, не в Кунсткамере, а в Зимнем дворце,

ворон (он же дикий гусь) = павлин

курица = петух

коршун = сова

кузнечик = стрекоза

Все сходится!

День 7

Как ученые-филологи не щадят других

Всякая наука требует жертв. В том числе и филологическая. Тем же, кто не считает ее наукой, полезно будет познакомиться с приведенными ниже совершенно правдивыми описаниями сохранившихся в памяти потомков филологических экспериментов. Некоторые из них были совершены с прямым риском для жизни – как субъекта, так и объекта исследования. Во второй части нашей подборки речь пойдет о вторых.

Опыт с паровозом

В 1845 году голландский лингвист Христофор Кейс-Шаллот провел следующий эксперимент. Он нанял паровоз с грузовой платформой, посадил на платформу носителя немецкого языка, а к рельсам у полустанка привязал носителя французского языка. После этого паровоз стал с разной скоростью таскать платформу с носителем немецкого языка поверх носителя французского языка. Опыты продолжались два дня, в результате стало ясно, что Кейс-Шаллот прав. Позже он основал голландскую китобойную службу, сформулировал закон имени и стал иностранным членом-корреспондентом Петербургской академии наук.

Опыт с фотоснимками

В начале XX века английский литературовед Рыба Фиш нанял секретаршу, молодую женщину, специалиста по паукообразным. В то время Фиш как раз работал над книгой «Шекспир и кабан». Заметив, что в профиль новая секретарша напоминает Терпсихору, ученый поспорил с ней на тысячу фунтов, что она не сможет отличить фотографию Шекспира от снимка кабана. Фиш несколько раз показал секретарше карточки того и другого – и всякий раз она демонстрировала тонкость своего вкуса. Фиш задумался: сколько раз надо повторить опыт, чтобы результат можно было считать достоверным? Из этих размышлений родилась классическая книга «Принципы прореживания кленов», опубликованная в 1925 году. Методы Фиша используются в науке и в других местах до сих пор.

Опыт с бутылкой

Мексиканский филолог У.Е. Бил в 1945 году закопал в землю 20 бутылок с цитатами из классиков латиноамериканской литературы. С тех пор периодически (сначала каждые пять, потом десять, а еще позже – каждые двадцать лет) последователи ученого выкапывают одну бутылку и проверяют цитаты на свежесть. Некоторые особо яркие образы производят впечатление до сих пор. Следующую бутылку должны достать весной 2030 года.

16 неделя

День 1

Вот стихи Б.Л. Пастернака:

Средь гостей танцовщица

Помирает с тоски.

Он с ней рядом садится,

Это ведь двойники.

Какое написание в этих стихах противоречит правилам орфографии?

Ответ:

Искомое написание – буква «о» в слове «танцовщица».

Обратимся к правилам.

«Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года – частично устаревший и неполный, но единственный официально утвержденный свод:

«В слогах неударяемых „о“ не пишется, кроме слова „цокотуха“ и родственных (ср. „цокот“). При отсутствии ударения в суффиксах и окончаниях всегда пишется „е“… В иноязычных словах „о“ после „ц“ может писаться и в неударяемых словах».

«Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В.В. Лопатина – современный академический свод правил, наиболее авторитетный, но официально не утвержденный:

«В безударном положении после „ц“ пишется буква „е“ – в соответствии как с ударным [э], так и с ударным [о]… Некоторые написания с „е“ не проверяются ударной позицией, напр.: „целовать"… В некоторых словах иноязычного происхождения в безударном положении после „ц“ пишется буква „о“: „герцог“… Так же пишется слово „цокотать“ и производные от него…»

Дитмар Эльяшевич Розенталь – народный герой:

«После „ц“ в окончаниях и суффиксах в ударяемом положении пишется буква „о“…: в неударяемом положении пишется буква „е“…»

Таким образом, написание «танцовщица» соответствует правилам только при нормативном произношении – при ударении на [о]. В стихах Пастернака, как это следует из рифмы, произношение разговорно-ненормативное – с ударением на [и]. Тем самым, согласно правилам, это слово должно было бы писаться «танцевщица».

Как реагируют на это нормализаторы правописания?

В книге Е.В. Бешенковой, О.Е. Ивановой «Правила русской орфографии с комментариями» сказано: «У слова „танцовщица“ в разговорной речи в настоящее время появляется вариативное ударение „танцовщйца“. Если этот вариант утвердится, а написание слова не поменяется, то это слово станет исключением». Собственно, примерно так и сделано в «Правилах» под ред. Лопатина, где в качестве примечания помещено указание, что «о» пишется в ненормативном слове „танцовщица" – «вариант ударения, встречающийся в стихах».

И в том и в другом случае формулировки ученых странные. В первом случае сказано, что ненормативное ударение появляется в настоящее время, во втором – что это ударение, свойственное стихотворной речи. Очевидно, однако, что в поэтическую речь ударение на «и» проникло из живого языка и случилось это очень давно.

Наиболее раннее употребление с ударением на «и» обнаруживается у Н.А. Некрасова в 1865 году:

Купил! – и пред балетом

Я преклонился ниц.

Готов я быть поэтом

Прелестных танцовщиц!

Далее это ударение обнаруживается регулярно: у Н.С. Гумилева (1908), у Б.К. Лившица (1909 и 1924), у Н.Я. Агнивцева (вторая половина 1910-х), у Д.Д. Бурлюка (1922), у Г.В. Иванова (1923), у В.В. Набокова (1924), у М.А. Тарловского (1927 и 1946), у В.А. Луговского (1942).

Более того, в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (1930-е годы) вариант «танцовщица» приведен как допустимо-разговорный.

Таким образом, неупоминание в «Правилах» 1956 года, а также у Розенталя и в других пособиях слова «танцовщица» как исключения из правил при произнесении с ударением на «и» следует расценивать или как недосмотр и логическое противоречие, или как воспитательную работу, направленную на недопущение ненормативного произношения. Если второе, то это явно неудачная воспитательная работа – она плохо сочетается с неоднократным употреблением слова «танцовщица» в литературе.

День 2

Как Пушкин обращался к жене в письмах

Madame, mon ange, мой ангел, женка, душа моя, та bien chere, та bien aimable Наталья Николаевна, mon bel ange, милостивая государыня Наталья Николаевна, милый мой друг, женка душа, хват баба, милая женка, моя плотненькая брюнетка, ангел мой Таша, mia bella, idol mio, mio bel tesoro, ангел женка, милый друг мой, душа, красавица, бой-баба, друг мой женка, душка моя, моя милая женка, пай-дитя, жена моя милая, мой милый друг, vita mia, моя красавица, бабенка, Наташа, моя Хло-Пушкина, моя голубушка, ветреница, ангел кротости и красоты, царица моя.

День 3

Об одной риторической фигуре нового времени

Предлагаем вашему вниманию краткую сплошную выборку цитат

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Антон Антон10 май 15:46 Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе... Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
  2. Ирина Мурашова Ирина Мурашова09 май 14:06 Мне понравилась,  уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова..... Тузы и шестерки - Михаил Черненок
  3. Гость Olga Гость Olga07 май 02:45 Хотела отохнуть от дорам, а здесь ну просто почти все клишэ ащиатских дорам под копирку, недосемья героини, герой-миллиардер,... Отец подруги. Тайная связь - Джулия Ромуш
Все комметарии
Новое в блоге