Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа
Книгу Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тебе пощечину такую —
Не устоишь ты ни в какую».
«Побойтесь Господа, сестрица, —
5548 В ответ ей юная девица. —
Ведь не за правду, стало быть,
Меня вам следует здесь бить,
Клянусь, что на моих глазах
5552 Де Лис был сброшен прямо в прах,
И вы свидетельница тоже.
Пока не встанет он, похоже.
И сколь ни гневайтесь, бушуя,
5556 Об этом все-таки скажу я,
Ведь нету дам таких средь нас,
Чтобы не видели сейчас
Его внезапную поруху».
5560 Та б и дала ей оплеуху,
Когда бы дамы, их обстав,
Не уняли ее, сдержав.
Средь перепалки к ним подходит
5564 Конюший, он коня подводит
К девице юной у окна.
Передает ей скакуна.
Та благодарствует ему,
5568 А тот – к сеньору своему
Ту благодарность передать.
Гавэйну выпало блистать:
Он низвергал и самых лучших,
5572 Сбивал противников могучих,
С его копьем имевших дело.
Нет, никогда коней так смело
Не добывал, свидетель Бог.
5576 Сегодня ж целых четырех
Стяжал – и вовсе без натуги.
Конь первый для его подруги,
Уже известной нам вполне,
5580 А подвассаловой жене
Он угодил вторым немало,
Обеим дочкам подвассала
Послал он в дар по жеребцу.
5584 Стал подходить турнир к концу,
Вернулись все чрез те ж ворота.
Меж тем Гавэйн похвал без счета
От тех и этих принимал.
5588 Еще и полдень не настал,
Уж он покинул поле брани.
Его встречали горожане
На стогнах шумною толпой
5592 И вопрошали вперебой,
Желая знать, кто он таков
И прибыл из каких краев.
Он встретил деву по дороге
5596 У дома, прямо на пороге,
А та не упустила время,
Схватила рыцаря за стремя
И воззвала, подняв свой взор:
5600 «Жду ваших милостей, сеньор!»
Он понимал, что ей угодно,
И ей ответил благородно:
«Я был бы старцем седовласым,
5604 Когда б не согласился разом
Служить вам, милая моя.
И в миг любой, где б ни был я,
В какой земле или стране,
5608 Коль будет надобность во мне,
К вам, все препятствия минуя,
По зову первому примчу я».
И та: «Благодарю, сеньор».
5612 Меж тем как длился разговор,
Ее отец к ним подоспел,
Во что б ни стало он хотел
Гавэйна на ночлег оставить
5616 И дом свой гостю предоставить.
Гавэйн принес тут извиненья,
Сказав ему, что, к сожаленью,
Никак не может он остаться.
5620 Тот попросил его назваться:
«Сеньор, меня Гавэйном звать.
Я имя не привык скрывать,
Когда меня назваться просят.
5624 А если имени не спросят,
То знать им имя ни к чему».
Узнав, что предстает ему
Мессир Гавэйн, никто иной,
5628 Сеньор возликовал душой,
И он сказал: «Сеньор, входите,
Ночь у меня вы проведите.
Служить вам всячески потщусь,
5632 Ведь никогда еще, клянусь,
Так не желал почтить кого-то,
Как вас, усердною заботой».
Его упрашивал он долго,
5636 И все ж Гавэйн по воле долга
Все приглашенья отклонил.
Девица ж проявила пыл.
Безумной не была нисколько,
5640 Чтоб поцелуй оставить только,
Герою ногу обняла
И «С Богом, рыцарь» изрекла.
Гавэйн спросил о жесте этом,
5644 И та не медлила с ответом:
К ноге прильнула, чтоб скорей
Оставить поцелуй на ней[103],
Дабы ее не забывал,
5648 В какой бы край ни заезжал!
Гавэйн ей: «Милая моя,
Не сомневайтесь: как бы я
От вас ни буду далеко,
5652 В моем вы сердце глубоко».
И он уехал, с ней расставшись,
Со всеми также попрощавшись.
Гавэйна поручили Богу.
5656 Так он отправился в дорогу.
Ту ночь в монастыре провел,
Прием достойный там обрел.
Наутро путь продолжил свой
5660 И вдруг увидел пред собой
Среди дороги, на поляне,
Как мирные пасутся лани.
Оруженосцу «стой» тогда.
5664 Тот вел коня за повода
(Из всех Гавэйновых коней
Был, верно, самым лучшим сей),
Нес крепкое копье к тому же.
5668 Гавэйн велел подать оружье
И подвести коня ему,
Подпруги подтянув тому.
Решил взять свежего коня.
5672 Ни мига не повременя,
Юнец исполнил все со тщаньем.
Гавэйн помчался прямо к ланям
И так был ловок, так умел,
5676 Что к белой лани подлетел
Близ ежевичного куста.
Метнул копье ей в шею, та
Прыжком скакнула, как олень,
5680 Умчалась под лесную сень.
И рыцарь – вслед за ней поспешно.
И так преследовал успешно,
Что уж почти ее настиг,
5684 Но конь споткнулся в этот миг[104],
Сронив переднюю подкову.
Не предаваясь больше лову,
Гавэйн вернулся к прочим всем.
5688 А конь его ослаб меж тем,
И рыцарь полон был досады,
Не знал, из-за какой преграды,
Быть может пня, тот захромал.
5692 Оруженосца он позвал
И спешиться ему велел,
Чтоб скакуна тот осмотрел,
А конь хромал уже немало.
5696 И этот расторопный малый
Взглянул на конское копыто
И понял, что подкова сбита.
«След подковать его, сеньор,
5700 И тихо ехать до тех пор,
Пока не встретим кузнеца,
Что подкует нам жеребца».
Путь продолжали как умели.
5704 В конце концов они узрели
Из замка выходящий люд.
Был крытый двор просторный тут,
И занимал он часть округи,
5708 Борзых вели на сворках слуги,
И колья егеря несли,
Стрелки, оруженосцы шли
И следом рыцари толпою.
5712 А позади всех было двое
На скакунах на боевых.
И юноша из тех двоих
Был самый среди них красивый[105].
5716 Гавэйну он привет учтивый,
Один из всех, тотчас послал
И, длань пожав ему, сказал:
«Сеньор, вас задержу немного.
5720 В мой дом, отколь моя дорога,
Зайти вас на ночлег прошу.
Вас отдохнуть я приглашу
Всем вашим нуждам сообразно.
5724 Моя сестра, что куртуазна,
Окажет с радостью прием.
Вот тот, кто вас проводит в дом,
Сейчас стоит он предо мной».
5728 И спутнику: «Друг дорогой,
Сопроводи-ка ты сеньора
К моей сестре как можно скоро,
Ее приветь и объяви:
5732 Пусть ради верности, любви,
Что есть меж братом и сестрою,
Коль сердце некогда герою
Она отдаст – отдаст ему
5736 И так почтит в своем дому,
Как брата, то есть как меня.
Покуда не приеду я,
Его компаньей пусть уважит.
5740 Когда ж прием ему окажет
Любезно, куртуазно, знатно,
Немедля к нам вернись обратно,
Ведь я хочу как можно скоро
5744 Увидеть этого сеньора».
На том уехал он, а тот
Гавэйна проводил в оплот,
Где был он ненавистен всем,
5748 О чем не знал, ведь перед тем
Его никто там не встречал.
Он вовсе не подозревал,
Что надо бы остерегаться.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова