Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа
Книгу Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не будет лишь безумец истый.
5132 Вот рыцарь – миролюбец чистый:
Пусть даже и усов лишишь,
Его и тем не раздражишь.
Вы выгоды не упускайте,
5136 Всех лошадей мне передайте
И все сокровища, что с ним, —
Все ж он пребудет недвижим».
Помчась на луг, куском копья
5140 Ударил он его коня
И молвил рыцарю: «Вассал,
Ты что-то, видно, захворал,
Раз целый день стоишь здесь праздно,
5144 Лишь наблюдая безучастно,
Не повредив копье и щит?»
«Скажи мне, – рыцарь говорит, —
Какое дело до меня?
5148 Из-за чего здесь медлю я,
Узнаешь, может, позже где-то.
Но ставлю голову, что это
Я не открою в одночасье.
5152 Иди ж отсюда восвояси
И возвратись к своим делам!»
Уж нет оруженосца там:
Был не из тех он, что решатся
5156 На неприятности нарваться.
Но вот турнир приостановлен,
Был многим плен там уготовлен,
Не счесть коней, убитых в поле.
5160 Тем, кто из замка, славы боле,
Добычи ж – тем, кто был снаружи.
Расставшись, сговорились мужи
Назавтра встретиться опять
5164 И снова целый день ристать.
Как только сумерки сгустились,
Те, кто из замка, в замок скрылись,
Мессир Гавэйн шел с ними рядом
5168 Туда же, следом за отрядом.
Ему навстречу подвассал,
Тот, что хозяину подал
Совет сегодня бой вести.
5172 Просил Гавэйна он прийти
В его покои на ночлег,
Учтиво, куртуазно рек:
«Сеньор, коль это вам по нраву,
5176 Ночлег вас в замке ждет на славу,
Вы можете располагаться
И на ночь эту оставаться,
Ведь если дальше вы пойдете,
5180 Приюта близко не найдете,
И я вас милости прошу».
«О, дорогой сеньор, спешу
Вам благодарность принести я
5184 За речи добрые такие».
Ввел подвассал его в покои,
Cпросил про то и про другое
И о причине вопросил,
5188 Почто не соблаговолил
К турниру присоединиться.
Пришлось Гавэйну объясниться:
Что он в измене обвинен,
5192 Что избегать он принужден
Тюрьмы, увечий иль раненья,
Пока не снимет обвиненье,
Которое ему предъявят;
5196 Себя рискует обесславить
И всех друзей, коль в нужный день
Не явится мессир Гавэйн
На поединок по условью.
5200 Отнесся тот к нему с любовью
И был доволен объясненьем
И мудро принятым решеньем
Не биться на турнире том.
5204 Он проводил его в свой дом,
И оба спешились затем.
Из замка люди между тем
Его в измене обвинили,
5208 Арестовать его решили,
Чтоб мог сеньор им в том помочь.
И старшая сеньора дочь
Все доводы собрала смело,
5212 Которые найти сумела,
И так отцу: «Сеньор, конечно,
Турнир сегодня шел успешно
Для вас, как я убеждена:
5216 Добычи взяли вы сполна.
И потому, могу сказать,
Вам нужно только приказать,
Дабы лжерыцаря связали.
5220 В защиту вас он встал едва ли,
Но очень подло всех провел:
Он в город скакунов привел,
И копья, и мечи доставив,
5224 Украл он пошлины, слукавив;
Под рыцаря в одежде латной
Сумел доставить все бесплатно,
При этом выгоду имел.
5228 Судите же, какой удел
Подлогом заслужил бесчинным.
Сейчас Гарэном, Берты сыном,
Он принят, знаю, на постой[101].
5232 Туда ушел он сей порой,
Ведомый этим подвассалом».
Так обвинением немалым
Его потщилась очернить.
5236 Тот поспешил в седло вскочить,
Чтоб убедиться самому,
Помчался к дому он тому,
Где был наш рыцарь на постое.
5240 Меньшая дочь, узрев такое
Его внезапное отбытье,
Тихонько вышла чрез укрытье,
Чтоб незамеченною быть,
5244 Другим путем спеша прибыть
К постою доброго Гавэйна
У сына Берты, у Гарэна,
Отца двух нежных чаровниц.
5248 Как только взору тех девиц
Хозяйка юная предстала,
Вмиг каждая возликовала,
Ее приветствуя с душой.
5252 За руки взявшись, с госпожой
Ходили, радуясь, ликуя,
В уста, в глаза ее целуя.
Вновь на коня вскочил Гарэн,
5256 Он был небеден и почтен,
И он с Бертраном, сыном, лично
Поехал в замок, как обычно,
Дабы сеньора повидать.
5260 Его случилось повстречать
На улице, и подвассал
Почтенья знаки оказал,
Спросив, куда он путь наметил.
5264 Тот о намереньях ответил,
Что в дом к нему развлечься едет.
«Сеньор, вам неудобств не встретить, —
Сказал Гарэн, – клянусь я вам,
5268 К тому же встретите вы там
Первостатейного героя».
«Мой Бог, но здесь не для того я,
Ведь я его арест готовлю.
5272 Купец он и ведет торговлю,
Прикрывшись рыцарской броней».
«Сочту все низкой клеветой,
Неслыханной, – Гарэн сказал. —
5276 Вы мой сеньор, я ваш вассал,
Скорей и я, и весь род наш
Нарушим сей же час оммаж
И не признаем вашу волю,
5280 Чем я в дому моем позволю
Свершить такое оскорбленье!»
«Господь свидетель, что стремленья
Такого не имею я.
5284 Ваш гость и ваша вся семья
Как должно будут почтены,
Но мне поверить вы должны,
Что увещаний всех хватило,
5288 И мне приехать нужно было».
И подвассал: «Раз так, спасибо
За честь оказанную, ибо
Войдете гостем вы в мой дом».
5292 И после этого втроем
Они направились к приюту,
Где был Гавэйн в сию минуту.
Как только их увидел, живо
5296 Он поздоровался учтиво,
Как куртуазный человек
«Добро пожаловать!» им рек,
А те приветствие в ответ,
5300 С ним рядом сели для бесед.
И благородный господин,
Угодий этих властелин,
Спросил, почто он отказался,
5304 Раз на турнире оказался,
Почто в бои он не вступал.
Гавэйн отнюдь не отрицал,
Что то – нечестное решенье,
5308 Об обвинении в измене
Он рассказал и что как раз
Он ехал, к королю стремясь,
Пред коим должен оправдаться.
5312 Сеньор сказал: «У вас, признаться,
Законное есть оправданье.
Но где произойдет ристанье?»
«Явиться в замок должен я
5316 Эскавалона короля
И думаю, что путь мой верен».
«Я дать охрану вам намерен,
Что вас к нему сопроводит,
5320 И, так как путь туда лежит
Чрез бедный край, снабжу припасом —
Вином, и хлебами, и мясом,
На лошадях все повезут».
5324 Мессир Гавэйн ответил тут,
Что без того он обойдется,
Ведь, коль там что-то продается,
Он это купит сей же час
5328 И лошадей как на показ,
Так что ни в чем нужды не имет,
А потому услуг не примет.
Сеньор откланялся и прочь,
5332 Но, выходя, меньшую дочь
Он встретил на пороге зала.
К ногам Гавэйна та припала,
Сказав: «Послушайте, сеньор!
5336 Я здесь, чтоб выразить укор
Сестре, ударившей меня.
Прошу у вас отмщенья я
За оскорбление. Молю я!»
5340 Мессир
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова